Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Sí, "Step Up One's Game" se puede utilizar tanto en entornos informales como formales. Es una expresión versátil que transmite la idea de mejorar el rendimiento o las habilidades. Puede usarlo en conversaciones cotidianas con amigos, familiares y colegas, así como en situaciones más formales como presentaciones, reuniones o correspondencia profesional.

  2. 여기서 "step up"은 도움이 필요할 때 조치를 취하거나 실행하는 것을 의미해요. 또한 "step up" 은 무언가에 열심히 일하기 시작했다라는 의미도 있습니다. 예1: He stepped it up at work to try and get the promotion. (그는 직장에서 승진하기 위해 열심히 일했다.) 예2: After their father died, the oldest son really stepped up and ...

  3. Yes, "Step Up One's Game" can be used in both informal and formal settings. It's a versatile expression that conveys the idea of improving one's performance or skills. You can use it in everyday conversations with friends, family, and colleagues, as well as in more formal situations such as presentations, meetings, or professional correspondence.

  4. The tone of stand out and step out can differ based on context. Stand out often carries a positive or admiring tone when referring to someone or something that is exceptional or unique. On the other hand, step out typically has a neutral or practical tone, especially when referring to leaving a place briefly.

  5. 日常会話では、step upはstep downよりも一般的に使用されます。これは、step upは仕事を増やしたり、努力を増やしたりするなど、さまざまな場面で使用できるのに対し、step downは誰かが辞任する場合にのみ使用されるためです。

  6. 일상 대화에서 step up는 step down보다 더 일반적으로 사용됩니다. step up 은 더 많은 일을 하거나 노력을 기울이는 등 다양한 상황에서 사용할 수 있는 반면, step down 는 누군가가 직위를 사임할 때만 사용되기 때문입니다.

  7. step inとstep upのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Step in介入や行動を起こすことに関連する場合、しばしば役立つまたは権威のある口調を持っていますが、step upは通常、特により多くの責任を引き受けたり、努力を増やしたりすることを指す場合、断固としたまたは野心 ...

  8. You can use "Pick Up the Slack" to describe the action of taking on someone else's responsibilities or workload when they are unable or unwilling to do so. It emphasizes the need for others to step in and ensure that the work gets done.

  9. "Step up a gear"を使用して、誰かに努力やパフォーマンスを向上させるように促すことができます。それは、より一生懸命働くか、より生産的である必要があることを意味します。たとえば、同僚がプロジェクトを怠けている場合、「時間が足りない。

  10. Roll up! es una frase informal, que generalmente se usa en entornos informales o eventos públicos. No es adecuado para situaciones formales o de comunicación escrita. Sin embargo, otras frases relacionadas, como arremangarse, pueden utilizarse tanto en contextos informales como formales.

  1. Otras búsquedas realizadas