Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 15 de ago. de 2018 · 【多图多废话】 Crazy Rich Asians的书很早就看过了,觉得情节和人物都有点平淡,不太能吸引我。Rom-com也不是我喜欢的电影类型,来看是两个原因,一个是觉得应该支持全华裔阵容的卡司,另外也是书里描绘的南洋old money很令人向往,想看导演怎么在视觉上展现的。

  2. 如何评价电影《摘金奇缘》(Crazy Rich Asians)?. 纽约土生土长的朱丽秋(吴恬敏 饰)陪拍拖已久的男友杨力(亨利·戈尔丁 饰)回到新加坡参加死党婚礼。. 丽秋既为首次到亚洲旅行感到兴奋,同时亦因为要拜访杨力…. 显示全部 .

  3. 27 de nov. de 2018 · 身份认同困境:浅尝辄止的诠释与思考. 我们先将所有华丽元素抛开,看看电影所希望表现和讨论的重点——海外亚裔的生存困境:身份认同。. 虽然说这部影片的主要矛盾存在于代表东方传统文化的Eleanor与代表西方文化的女友Rachel之间,她们的主要分歧(以 ...

  4. 影片的英文片名Crazy Rich Asians(疯狂有钱的亚洲人)的确是够耿直的。 剧情方面,简而言之,就是 亚洲版《拜见婆婆》X好莱坞版《流行花园》 新加坡华裔Nick和美籍华裔Rachel,在美国交往一年多。 尼克要回老家新加坡参加婚礼,想带女票回家乡见家长。

  5. 电影类最佳现代戏化妆(提名) 电影类最佳现代戏发型设计

  6. 18 de ago. de 2018 · 有感于最近在北美火爆的亚裔电影Crazy Rich Asians(中国大陆国内翻译为《摘金奇缘》)在国内公映遇冷,被讥笑为迎合西方人口味的“左宗棠鸡”。 “左宗棠鸡”这个“梗”据说是来自于华人为迎合洋人对中餐的想象而专门设计给洋人吃的那些“中餐”招牌菜 ...

  7. www.zhihu.com › topic › 20190162摘金奇缘 - 知乎

    15 de ago. de 2018 · 阅读全文. Wanda-顺顺 . 文学话题下的优秀答主. 《摘金奇缘》这部电影的英文名是Crazy Rich Asians,和其中文译名相差甚远,但看完这部电影之后,我其实觉得这个中文名翻得挺好的——《摘金奇缘》,《风中奇缘》,这种听起来就很迪士尼王子公主动画片风格的 ...

  8. 19 de ago. de 2018 · 昨天看了最近大火的《摘金奇缘》(Crazy Rich Asians),俗套和亮点并存,但我和朋友都觉得很好看,它有非常创新的、划时代的地方。. 电影的卖点是说这是二十多年来第一部“全亚裔”电影,但我觉得其实可以再缩小一点, 这是一部非常华裔的电影。. 首先 ...

  9. 7 de sept. de 2018 · 这篇影评可能有剧透. 《Crazy Rich Asians》对于Asian Americans而言是一场“回归” — 触碰他们原本只能隔海相望的本土亚洲文化,然后得以回归北美大陆的自由精神。. 对于更广泛意义上的Asians in America而言,我们可以从电影里获得同样的慰藉吗?. 原文发布于“ 仙人 ...

  10. 怎么评论 Crazy Rich Asians 这本书? 要拍成电影了? 看简单粗暴的书名就知道,这是个美国版的小时代 但是逼格比小时代高,作者是海外华人老钱,书中也特意解释了一下中国大陆的新钱和海外老钱的关系。

  1. Otras búsquedas realizadas