Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Villancicos - Silent Night (Letra y canción para escuchar) - Silent night, holy night / All is calm, all is bright / 'Round yon virgin Mother and Child / Holy infant so tender and mild / Sleep in heavenly peace / Sleep.

  2. Villancicos - Silent Night (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - Silent night, holy night / All is calm, all is bright / 'Round yon virgin Mother and Child / Holy infant so tender and mild / Sleep in heavenly peace / Sleep.

  3. Por supuesto, nosotros contamos con la correspondiente versión en español del villancico «Silent night», que puedes encontrar en el siguiente enlace, con el título de « Noche de paz «. Con la letra del villancico "Silent Night", podrás entonar una de las canciones navideñas más icónicas de todos los tiempos.

  4. Sleep in heavenly peace. Slipin jevenli pis. Duerme en paz celestial. Silent night, Holy night. Sailent nait, joli nait. Noche silenciosa, noche santa. Son of God, love's pure light. Son of Gad, lovs piur lait. Hijo de Dios, luz pura de amor. Radiant beams from thy holy face. Reidiant bims from dai joli feis. Destellos radiantes de tu santo rostro.

  5. All is calm, All is bright. Round yon Virgin. Mother and Child. Holy Infant, So tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace. Silent night, Holy night. Shepherds quake. At the sight. Glories stream. From heaven afar. Heavenly hosts. Sing Alleluia! Christ, the Saviour is born. Silent night, Holy night. Son of God,

  6. 13 de nov. de 2005 · All is calm, all is bright. Round yon Virgin, Mother and Child. Holy infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace. Silent night, holy night! Shepherds quake at the sight. Glories stream from heaven afar. Heavenly hosts sing Alleluia, Christ the Savior is born! Christ the Savior is born. Silent night, holy night!

  7. www.navidaddigital.com › villancicos › silent-nightSilent night - Navidad Digital

    Christ the Saviour, is born! Silent night, holy night, Son of God, love's pure light. Radiant beams from thy holy face, With the dwan of redeeming grace, Jesus, Lord, at thy birth. Autoría: Original de Franz Grüber y Joseph Mohr. Versión en inglés por John Freeman Young. Otros idiomas o letras de este villancico: Douce nuit (fr) Stille nacht (de)