Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. El servicio de Google, que se ofrece sin coste económico, traduce al instante palabras, frases y páginas web a más de 100 idiomas. Traductor. Configuración. Velocidad de la voz. Normal. Probar. Lenta. Probar. Muy lenta. Probar. Iniciar sesión. Traductor. Información del Traductor de Google.

  2. 6 de feb. de 2021 · Se le ha dado mucho significados e historias a la " Wish You Were Here " de Pink Floyd, sin embargo, todas tiene en común el sentimiento de nostalgia ante la ausencia de un ser especial, quien se marchó por diferentes circunstancias y que su presencia nos dejó muchos aprendizajes y también dolor.

  3. Pronunciación. wish you were here ( wihsh. yu. wuhr. hir. ) frase. 1. (en general) a. ojalá estuvieras aquí. The weather is beautiful! Wish you were here!¡El clima es hermoso! ¡Ojalá estuvieras aquí! b. desearía que estuvieras aquí. I'm having lots of fun! Wish you were here.La estoy pasando muy bien. Desearía que estuvieras aquí.

  4. La letra de la canción está inspirada en un sentimiento de nostalgia por la ausencia de un ser querido, y dedicada al antiguo miembro de la banda, Syd Barrett, que dejó la misma en 1968 por problemas mentales derivados del consumo de drogas. El riff principal fue compuesto por David Gilmour.

  5. El significado de la cancion 'Wish You Were Here ', basado en la letra. ¿De que se trata Wish You Were Here ? Esta canción trata sobre el contraste entre el ideal y la realidad, y la decepción que puede surgir de una realidad que no cumple nuestras expectativas.

  6. La canción 'Wish You Were Here' de Pink Floyd es una de las piezas más emblemáticas y emotivas del rock progresivo. Escrita por Roger Waters y David Gilmour, la canción es una meditación sobre la ausencia, la alienación y la crítica a la industria musical.

  7. Traducción. Significado. Querría Que Estuvieras Aquí. Wish You Were Here. Entonces, ¿tú piensas que puedes diferenciar. So, so you think you can tell. El cielo del infierno? Heaven from hell? ¿Cielos azules del dolor? Blue skies from pain? ¿Puedes diferenciar un campo verde? Can you tell a green field. ¿De un riel de acero frío?