Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Pink Floyd - Wish You Were HereÁlbum - Wish You Were Here (12/09/1975)Compuesta por David Gilmour y Roger WatersWish You Were Here es una canción de Pink Flo...

  2. Pink Floyd - Another Brick in the Wall HD / HQ Music Video subtitulado en Español e Inglés (lyrics) con una excelente calidad de video, muy recomendado de v...

  3. 29 de abr. de 2009 · 12M views 14 years ago. Comfortably Numb es la sexta canción del segundo disco de la ópera rock The Wall del grupo Pink Floyd. Esta canción es considerada como una de las mejores creaciones que...

  4. Hey, you. Allá afuera en el frío. Out there in the cold. Aislándote, envejeciendo. Getting lonely, getting old. ¿Puedes sentirme? Can you feel me? Oye, tú. Hey, you. De pie en el pasillo. Standing in the aisle. Con picor en los pies y la sonrisa que se desvanece. With itchy feet and fading smile. ¿Puedes sentirme? Can you feel me? Oye, tú. Hey, you

  5. Time. Marcando los momentos que conforman un día aburrido. Ticking away the moments that make up a dull day. Buñuelos y desperdiciar las horas de una manera despreocupada. Fritter and waste the hours in an offhand way. Dando vueltas en un terreno en tu ciudad natal.

  6. Traducción. Significado. Madre. Mother. Madre, ¿crees que tirarán la bomba? Mother, do you think they'll drop the bomb? Madre, ¿crees que les gustará esta canción? Mother, do you think they'll like this song? Madre, ¿crees que intentarán romperme las bolas? Mother, do you think they'll try to break my balls? Madre, ¿debo construir el muro?

  7. Time de Pink Floyd subtitulado en Español * Contenido utilizado con fines ilustrativos