Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducción. Significado. ¿Vida en Marte? Life On Mars? Es un pequeño horrible asunto de Dios. It's a God awful small affair. Para la chica de cabello castaño. To the girl with the mousey hair. Pero su mamá está gritando: ¡No! But her mummy is yelling: No! Y su papá le ha dicho que se vaya. And her daddy has told her to go.

  2. Letra en español de la canción de David Bowie, Life on Mars (letra traducida) Es un pequeño lío terrible ( god-awful=horrible, fatal ), para la chica de pelo castaño, pero su mamá está gritando: "no", y su papá le ha dicho que vaya. Pero su amigo no está a la vista en ningún sitio, ahora, ella camina a través de su hundido sueño,

  3. Letra original. Traducción en Español. verse. It's a God-awful small affair. Es un pequeño y horrible asunto de Dios. To the girl with the mousy hair. Para la chica con el pelo estilo mousy. But her mummy is yelling, "No!" Pero su madre esta gritando "¡No!" And her daddy has told her to go. Y su papá le ha dicho que se marche.

  4. [Verso 1] Es un pequeño asunto terrible. A la chica del pelo marrón. Pero su mamá grita: "¡No!" Y su papá le ha dicho que se vaya. Pero su amiga no está por ningún lado. Ahora ella camina a través...

  5. Letra y traducción Life On Mars? David Bowie. Escrita por: Última actualización realizada el: 21 de diciembre de 2022. 24 Traducciones disponibles. Volver a la original. italiano. aleman. ELEGIR TRADUCCIÓN. Letra original. Traducción en Espanol. It′s a God awful small affair. To the girl with the mousey hair, A la chica del pelo castaño.

  6. 1 de ago. de 2016 · DAVID BOWIE - Life on Mars? [traducida al español] - EL TRADUCTOR DE ROCK. on agosto 01, 2016. Canción: Life on Mars? Artista: David Bowie. Álbum / EP / Single: Honky Dory. Año: 1971. Nº de track: 4. Letras: David Bowie. Referencias:

  7. 5 de abr. de 2020 · 1K. 48K views 3 years ago. Life On Mars? - David Bowie si hay algún error en la traducción ya ni pedo jskjas ...more. Life On Mars? - David Bowie si hay algún error en la traducción ya...