Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Hace 10 horas · En la última década de su vida, cuándo ya era famoso pese a él mismo, aparecieron varias versiones y ediciones de su poesía al inglés y al francés, nada menos que con la colaboración de poetas-traductores como Jean-Clarence Lambert (al francés) quien hizo Tarumba y W. S. Merwin (al inglés) una selección de poemas con el título Pieces of Shadow, ambos también fueron traductores y ...

  2. Hace 10 horas · La Nit del Palau, noche de clausura del Barcelona Poesía, también da la bienvenida a la poeta, traductora y columnista eslovena Anja Zag Golob, que con cinco colecciones de poesía atesora tres ...

  3. Hace 10 horas · Sin descanso, y siendo, además de guía, traductor —estudió Filoloxía Alemá e Inglesa — Manuel Mallo rescata también varias confusiones lingüísticas que dieron pie a situaciones cómicas.

  4. Hace 10 horas · Siendo conocida mi inclinación por la literatura japonesa, hace unos días me llegó por correo 100 HAIKUS (Lapislatzuli, 2024), de Valentín Gómez-Oliver.. El autor (Barcelona, 1947) cuenta con una larga trayectoria como profesor en La Sapienza y en la Università degli Studi Roma III y en tanto que experto en literatura comparada, así como traductor y escritor.

  5. Hace 10 horas · La multiplicidad de formas que ha tomado este tipo de arte va desde aquellas producciones que intentan traducir el mundo en nuevos signos; las que pretenden visibilizar zonas ocultas, esas grietas que permanecen hendidas e inaprehensibles en la dinámica de lo cotidiano; las que se preocupan por señalar y ofrecer ciertas capacidades que pertenecen al dominio de lo colectivo (como hablar ...

  6. Hace 10 horas · Era excesivo en todo, en el arte y en la vida. Este artista logró triunfar en la pintura y en la poesía; muchos de sus poemas eran de tema pictórico y complement­aban sus obras, apareciend­o en el marco de los cuadros. Su nombre se debe a que su padre fue el traductor de Dante al inglés.

  7. Hace 10 horas · El premio de 2024 fue otorgado a la escritora alemana Jenny Erpenbeck y el traductor Michael Hofmann, por "Kairos", en la ceremonia celebrada, el martes por la noche (hora local), en el museo Tate Modern de la capital británica, Londres. Hwang había sido preseleccionado para el premio por su epopeya multigeneracional "Mater 2-10 ".