Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Elohim es el primer nombre que encontramos en la Biblia. Sirve para la forma plural de Dios (Elohim, Dios y dioses) que implica plenitud de poder, y simboliza a la Trinidad (Padre, Hijo Y Espíritu Santo).

  2. 22 de abr. de 2024 · En hebreo, por ejemplo, la palabra correspondiente es “Elohim“. Estas similitudes nos revelan la conexión entre las lenguas y las tradiciones religiosas de la antigüedad. Además, el nombre “ Eloah ” se menciona en el Targum, una traducción y comentario arameo de las Escrituras hebreas.

  3. 1 de may. de 2024 · Elohim es una palabra hebrea que se traduce literalmente como «Dios». La palabra Elohim en su forma plural se refiere a la unidad de la Trinidad, que comparte una misma sustancia divina. Esta palabra también se refiere a la omnipotencia, la infinita sabiduría y la bondad de Dios.

  4. 26 de abr. de 2024 · Habla a los hijos de Yisrael y diles: Cuando hayáis entrado en la tierra que Yo os doy, y seguéis su mies, llevaréis al sacerdote una gavilla por primicia de los primeros frutos de vuestra cosecha.Él mecerá la gavilla en presencia deYehováh para que seáis aceptos. El sacerdote la mecerá el día siguiente del shabbat.

  5. www.evangelicodigital.com › desde-un-rincon-en-la-tierra-santa › 19195El Santo de Israel - Evangelico Digital

    4 de may. de 2024 · Mientras el profeta se refiere al Señor con en hebreo elohim, a las divinidades extranjeras las llama elilim, que las describe como pequeños dioses o “diositos”, pues desea destacar su incapacidad para intervenir en la historia ni en las vivencias cotidianas del pueblo.

  6. 25 de abr. de 2024 · Hoy, en hebreo moderno, Aliyah se usa para referirse a personas judías que regresan a su tierra prometida en Israel de las naciones donde han sido esparcidos. Él o ella va “Arriba a Sión”, cumpliendo las muchas profecías en la Palabra de Elohím. Una profecía típica se encuentra en Amós 9:14:

  7. Hace 4 días · El Antiguo Testamento está escrito casi por completo en hebreo. Una peculiaridad de este idioma -como de todos los idiomas semíticos- es que normalmente solo se escriben los consonantes, mientras que al leer hay que añadir las vocales correspondientes de memoria.