Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Pink Floyd. Letra. Traducción. Significado. Cómodamente Adormecido. Comfortably Numb. ¿Hola? (Hola, hola, hola) Hello? (Hello, hello, hello) ¿Hay alguien ahí? Is there anybody in there? Asiente con la cabeza si me puedes oír. Just nod if you can hear me. ¿Hay alguien en casa? Is there anyone at home? Dale (dale, dale), ahora.

  2. Letra en español de la canción de Pink Floyd, Comfortably numb (letra traducida) ¿Hola, hay alguien ahí dentro? Solamente afirme con la cabeza si puede oírme, ¿hay alguien en casa? Venga, oí que te sientes mal. Bueno, yo puedo aliviar tu dolor, ponerte en pie de nuevo. Relájate, voy a necesitar algo de información primero,

  3. [Coro 1: David Gilmour] No hay dolor, estás desvaneciendo. Un barco en la lejanía, humo en el horizonte. Tan sólo estás viniendo a través de las olas. Tus labios se mueven pero no puedo oír lo que...

  4. Comfortably Numb. Pink Floyd. Contribuir. Traducciones (28) Compartir. Verificado por Musixmatch. 47 contribuciones. about 3 years ago. Letra original. Traducción en Español. verse. Hello? Hola, Is there anybody in there? ¿Hay alguien ahí? Just nod if you can hear me. Solo asiente si puedes oírme. Is there anyone home? ¿Hay alguien en casa? verse.

  5. 30 de nov. de 1979 · Un distante barco de humo, en el horizonte. Tú estás viniendo solo a través de las olas. Tus labios se están moviendo, pero no puedo oír lo que dices. Cuando era niño, tuve fiebre. Mis manos se sentían como dos globos. Ahora tengo esa fiebre nuevamente. -no lo puedo explicar- no lo entenderías- Yo no soy así.

  6. Traducción. Comodamente Anestesiado. Hola. Hay alguien alli afuera? Solo mueve la cabeza si me puedes oir. Hay alguien en casa? Vamos, ahora. He escuchado de que estas sintiendo deprimido. Bueno, you puedo hacer mas llevadero tu dolor. Lograr que te vuelvas a parar en tus pies nuevamente. Relajate. Necesito cierta informacion primero.

  7. I can ease your pain. Puedo aliviar tu pena. And get you on your feet again. Y ponerte de pie otra vez. Relax. Relájate. I'll need some information first. Necesitaré algo de información primero. Just the basic facts. Solo los hechos básicos. Can you show me where it hurts? ¿Puedes mostrarme donde duele? There is no pain, you are receding.