Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 24 de ene. de 2022 · Enero 24, 2022. Tanto below como under significan “debajo de” en español; sin embargo, hay una sutil diferencia. ¿Quieres saber cuál es? En este post del BRITÁNICO te vamos a a explicar de una manera sencilla para que puedas emplear tanto under y below correctamente en tus conversaciones en inglés. Let’s begin!

  2. Diferencias entre 'below' y 'under'. 1 Para indicar, simplemente, que una cosa está a un nivel más bajo que otra se pueden usar, indistintamente, uno u otro. There is a railway line below/under the buildings. Hay una línea de tren bajo los edificios. 2 Sin embargo cuando hay contacto físico se prefiere usar 'under'.

  3. DIFERENCIAS DE USO ENTRE. BELOW vs UNDER. Ambas preposiciones significan, "por debajo de..." BELOW. UNDER. - Se usa en general para referirnos a un nivel inferior, con el que no existe contigüidad.

  4. En esta lección veremos en qué casos se usan las preposiciones BELOW y UNDER que significan «bajo» o «por debajo de». Aunque ambos ambos se traducen igual al español, se usan para situaciones diferentes. La preposición BELOW.

  5. ¿Cuál es la diferencia entre below y under? Compara y contrasta las definiciones y las traducciones en español de below y under en inglés.com, el sitio web de referencia inglés-español más preciso en el mundo.

  6. 29 de ago. de 2012 · Under. La preposición «under» se emplea para indicar que algo está situado debajo de otro objeto o superficie. Se puede traducir al español como «debajo de». Ejemplos: There is a nice restaurant under that bridge. / Hay un buen restaurante debajo de ese puente. The green notebook is under the dog’s bed.

  7. 12 de oct. de 2017 · below & under. Ambas significan por debajo de, más bajo que y en muchas ocasiones son intercambiables. Sin embargo, under suele dar una idea de contacto, de que las cosas se están tocando, mientras que below expresa que hay un espacio entre ellas.

  1. Otras búsquedas realizadas