Resultado de búsqueda
24 de ene. de 2022 · Enero 24, 2022. Tanto below como under significan “debajo de” en español; sin embargo, hay una sutil diferencia. ¿Quieres saber cuál es? En este post del BRITÁNICO te vamos a a explicar de una manera sencilla para que puedas emplear tanto under y below correctamente en tus conversaciones en inglés. Let’s begin!
Diferencias entre 'below' y 'under'. 1 Para indicar, simplemente, que una cosa está a un nivel más bajo que otra se pueden usar, indistintamente, uno u otro. There is a railway line below/under the buildings. Hay una línea de tren bajo los edificios. 2 Sin embargo cuando hay contacto físico se prefiere usar 'under'.
DIFERENCIAS DE USO ENTRE. BELOW vs UNDER. Ambas preposiciones significan, "por debajo de..." BELOW. UNDER. - Se usa en general para referirnos a un nivel inferior, con el que no existe contigüidad.
En esta lección veremos en qué casos se usan las preposiciones BELOW y UNDER que significan «bajo» o «por debajo de». Aunque ambos ambos se traducen igual al español, se usan para situaciones diferentes. La preposición BELOW.
¿Cuál es la diferencia entre below y under? Compara y contrasta las definiciones y las traducciones en español de below y under en inglés.com, el sitio web de referencia inglés-español más preciso en el mundo.
29 de ago. de 2012 · Under. La preposición «under» se emplea para indicar que algo está situado debajo de otro objeto o superficie. Se puede traducir al español como «debajo de». Ejemplos: There is a nice restaurant under that bridge. / Hay un buen restaurante debajo de ese puente. The green notebook is under the dog’s bed.
12 de oct. de 2017 · below & under. Ambas significan por debajo de, más bajo que y en muchas ocasiones son intercambiables. Sin embargo, under suele dar una idea de contacto, de que las cosas se están tocando, mientras que below expresa que hay un espacio entre ellas.