Resultado de búsqueda
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
沃尔特·惠特曼(英语:Walt Whitman,1819年5月31日-1892年3月26日),出生于纽约州长岛,美国著名诗人、人文主义者,创造了诗歌的自由体(Free Verse),其代表作品是诗集《草叶集》(Leaves of Grass)。
First published in the 1860 edition of Leaves of Grass, this ten-line lyric shows Whitman in his imagination surveying certain illustrative tragic or difficult scenes the world over. The poet is trying to tell us it is wrong simply to observe suffering. The main theme or message of Whitman's 《I Sit and Look Out》 is that it is not enough to ...
Walt Whitman emphasized the intuition and mystical apprehension of truth which was the evidence of the impact of Emerson’s Transcendentalism. He also believed the optimism and self-confidence and insisted the hope for a better society laying in the self-reform and self-development of the individual.
还是在"What I Feel About Walt Whitman"这篇散文中,庞德说: Whitman is to America "what Dante is to Italy". 惠特曼之于美国,就好比但丁之于意大利。 他承认了惠特曼对美国现代主义文学的影响力,承认了自己和惠特曼作品之间share的共通源头、理念和传达的主旨。
首先我希望您這個引錄,All truths wait in all thing. 不是筆誤,因為原文是 All truths wait in all things. 如果不是,您的思維直截詮釋了這句英詩的意涵,值得贊揚,因為我以為這個 all things 原本就為 All-thing, 一體渾圓,而讓所有能夠言說的 truths 交融於一個不可言說的 ...
O Captain! My Captain!——Walt Whitman 唉 船长!. 我的船长!. 陈绍鹏 译 O CAPTAIN! my Captain! our fearful trip is done; 唉,船长!. 我的船长!. 我们完成了可怕的远航; The ship has weather'd every rack, the…. O Me! O Life! 唉 自我!.
Song of Myself (Walt Whitman) 52. The spotted hawk swoops by and accuses me, he complains of my gab and my loitering. I too am not a bit tamed, I too am untranslatable, I sound my barbaric yawp over the roofs of the world. The last scud of day holds back for me, It flings my likeness after the rest and true as any on the shadow'd wilds,
首先讓我說,英文是拼音語系,所以要理解英詩之美,必須從音韻下手。. 再來讀Whitman 的這句,i lean and loafe at my ease observing a spear of summer grass,所有帶母音的字都必須緩慢地唸,那個夏天的慵懶情緒就出來了。. 以是,lean、loafe 、ease 、spear 、summer 、grass等字都 ...
其实老白如果只是想治疗癌症或者把家人托付给其他人照顾,他只要再去低头求人就做得到,可是他不想那么窝囊地结束自己一生,制毒贩毒实际上为的就是满足他作为大男人和一家之主的虚荣心。. 编辑于 2019-10-31 09:54. 如果是为了钱的话当时他通过制毒赚的 ...