Resultado de búsqueda
11 de jul. de 2016 · Unhinged is from the Old English "hęncg", a derivative of 'hang'. " Unhinged " is recorded in its sense of a disordered mind before its sense of taking a door (or similar) off its hinges. Unhinged is used only to describe mental conditions. (The converse "hinged" is not used to describe sanity.) Other than that, there are no great differences.
30 de oct. de 2018 · Hi I want to use the word "unhinged" in a context meaning someone suddenly loses his/her mental balance and gets severely disturbed or panicked. May someone please let me know which of my structures below makes more sense? Btw, any extra help and suggestion would be sincerely appreciated...
13 de jul. de 2010 · I have found many words that translates to that word, for example, the word болен, стошнило, and вырвало. How are these three words different. In what context should they be used? And I also understand that there is a distinction between болен and больной, ones used figuratively to mean morbid...
7 de ene. de 2011 · Jan 7, 2011. #1. Hola, ¿cómo podría decir o describir que la puerta está caída?, con esto me refiero a que está descuadrada y colgada o hacia abajo. Suena muy secnillo pero no se me ocurre si hay un adjetivo para decir esto o simplemente tengo que describirlo. Saludos.
31 de jul. de 2017 · Jul 31, 2017. #1. I came across this expression reading John Adams by David McCullough, " The Aurora, in turn, lashed out at the President as a man "unhinged" by the "delirium of vanity." Had Adams refrained from insulting the French, had he chosen more suitable envoys, the country would never have been brought to such a pass.
10 de jul. de 2006 · The phrase implies disagreement sometimes, but just as often a simple difference or dissimilarity or disparity is being described. When you answer "I can take care of it myself" with "that makes one of us," it means "I'm glad you're able to, because it's beyond me." I don't think there's a disagreement-- the answerer is simply saying s/he's not ...
21 de oct. de 2010 · Oct 21, 2010. #3. dec-sev said: Hello. Up to now I never quite knew what Shakespeare meant when he made Hamlet say, "My tablets! Quick, my tablets! 'tis meet that I put it down," etc., For now, feeling as though my own brain were unhinged or as if the shock had come which must end in its undoing, …. (Dracuala by Bram Stoker)
18 de feb. de 2012 · Feb 18, 2012. #3. yeah the movie shows how a few seconds difference could make a completely different life for the same person, in a sentence, there is an interview of Rachel Riley, a TV presenter, explaining how a different job offer could have been her "sliding doors" should she had accepted. might be a UK idiom, those examples are from the UK.
1 de nov. de 2019 · Senior Member. Persian. Nov 2, 2019. #10. owlman5 said: Yes. Anytime you imagine what it would be like to be in some other person's situation and make a guess about how that person would feel, you are speculating or guessing: You can see where he would have trouble...
13 de jul. de 2008 · English-Ireland (top end) Jul 13, 2008. #5. Still in use, but rather dated and perhaps more likely to be used by people who would have enjoyed the original series (Fawlty Towers, by the way). It is more humorous than directly offensive - though it's not a compliment. He's got a screw loose - he is already somewhat crazy, not going crazy.