Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Hace 15 horas · Inferno (Italian: [iɱˈfɛrno]; Italian for "Hell") is the first part of Italian writer Dante Alighieri's 14th-century narrative poem The Divine Comedy.It is followed by Purgatorio and Paradiso.The Inferno describes the journey of a fictionalised version of Dante himself through Hell, guided by the ancient Roman poet Virgil.In the poem, Hell is depicted as nine concentric circles of torment ...

  2. Hace 2 días · The opening section of Dante Alighieri’s colossal epic poem “The Divine Comedy,” “Inferno,” transports readers profoundly through the several circles of Hell. The poem is a meditation on justice and human nature as well as a religious metaphor of the consequences of sin.

  3. Hace 3 días · May 11, 2024. Share. When I pulled John Ciardi’s translation of Dante’s The Divine Comedy off the shelf, all kinds of memories rose because the book marked the beginning of my own descent into Hell. I had vaguely remembered sitting in a room at Miller Williams’ house hearing him read but I wasn’t sure that’s how I remembered it until ...

  4. Hace 4 días · Ric Burns’s splendid two-part PBS documentary, “Dante: Inferno to Paradise,” has brought Dante’s achievement beyond the groves of academe and into America’s living rooms.

  5. Hace 3 días · Henry Wadsworth Longfellow, one of the most famous poets of the nineteenth century, was the first American to translate The Divine Comedy in its entirety. I love Longfellow's work in general, so I'm a little biased, but I think his translation is absolutely beautiful. The eminent critic Harold Bloom was also a fan of it.

  6. Hace 4 días · FT Weekend Quiz: ‘The Divine Comedy’, Bow Street Runners and J D Salinger on whatsapp (opens in a new window) Save. James Walton. Jump to comments section Print this page.

  7. Hace 3 días · All else will I relate discover’d there. How first I enter’d it I scarce can say, Such sleepy dullness in that instant weigh’d. My senses down, when the true path I left, But when a mountain’s foot I reach’d, where clos’d. The valley, that had pierc’d my heart with dread, I look’d aloft, and saw his shoulders broad.

  1. Otras búsquedas realizadas