Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducciones en contexto de "Rough Day" en inglés-español de Reverso Context: 96 Seconds Of Relaxing Vines To Get You Through A Rough Day.

  2. Traducción de "a rough day" en español. I'm working hard, it's been a rough day. Estoy trabajando duro, ha sido un día difícil. Sorry, honey, I'm just having a rough day. Lo siento, cielo, tuve un día difícil. It's been a rough day for you and your mom. Este ha sido un día duro para ti y tu madre.

  3. Traduce rough day. Ver traducciones en inglés y español con pronunciaciones de audio, ejemplos y traducciones palabra por palabra.

  4. rough day - Spanish translation – Linguee. Dictionary English-Spanish. rough day noun. día complicado m. See also: rough adj — duro adj. ·. difícil adj. ·. aproximado adj. ·. áspero adj. ·. accidentado adj. ·. brusco adj. ·. bruto adj (estimado) ·. agitado adj. ·. rudo adj. ·. agreste adj. ·. irregular adj. ·. rugoso adj. ·. abrupto adj. ·.

  5. Tough means durable and strong while rough means having a coarse or uneven surface. Thus having had a tough day would mean that the day had difficult challenges, was not easy to get through but you did get through it and probably feel good that you accomplished it.

  6. A "rough" day is one in which you have a lot of problems, or feel tired and stressed. People especially talk about having a "rough day" at work: A: Rough day? B: Yeah, my boss yelled at me for something that wasn't even my fault. If you want to talk about more than one day, you don't say "rough days".

  7. 13 de feb. de 2018 · How to ease your burden when your day is stacking up to be a rough one. Posted February 13, 2018. None of us are strangers to the “rough day.”. Sometimes it happens because everything’s ...