Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Forbidden Colours è un singolo del musicista britannico David Sylvian e del compositore giapponese Ryūichi Sakamoto, pubblicato il 24 giugno 1983.

  2. Ryūichi Sakamoto - Forbidden Coloursの歌詞 + 日本語 の翻訳. Forbidden Colours → 日本語 の翻訳. 7 回翻訳した. •. 1 translations of covers. 翻訳. 禁じられた色. あなたの手の傷は決して治らないみたいだ. ぼくに必要なのは信じることだと思っていた. 僕はここにいる 一生あなたから離れて. キリストの血 それともぼくの心臓の鼓動か. ぼくの愛は禁じられた色をまとう. ぼくの命は信じる. 無意味な年月が音を立てて過ぎる. 何百万もの人があなたのために命をささげる. 生き続けられる物はないのか. 感情とうまくやろうという気持ちがわいてきた. 僕の手は土の中で 自分のそばに埋められている.

  3. 21 de ago. de 2016 · here am I, a lifetime away from you. the blood of christ, or a change of heart. My love wears forbidden colours. my life believes. my love wears forbidden colours. my life believes in you once again”. ———————————————— Traduzione. “Le ferite che hai sulle mani sembrano non guarire mai. pensavo che tutto ciò di cui avevo bisogno fosse credere.

  4. Original lyrics. 7 translations. Forbidden Colours lyrics. The wounds on your hands never seem to heal. I thought all I needed was to believe. Here am I, a lifetime away from you. The blood of christ, or the beat of my heart. My love wears forbidden colours. My life believes. Senseless years thunder by.

  5. Forbidden Colours è un singolo del musicista britannico David Sylvian e del compositore giapponese Ryūichi Sakamoto, pubblicato il 24 giugno 1983.

  6. En 1983, Sakamoto joue un rôle majeur dans le film Furyo, dont il compose la bande originale. Il demande à Sylvian de chanter dans le thème du film, le morceau Forbidden Colours, qui remportera un grand succès à l'international [15].

  7. La canción Forbidden Colours que compuso para el filme se convirtió en éxito a nivel mundial y ganó un premio BAFTA por la banda sonora del filme. 9 Después ganó un Óscar y un Grammy por la banda sonora de El último emperador (1987), 10 y también ganó dos Globos de Oro por su trabajo de música para cine. 9 Adicionalmente compuso la música ...