Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducción. Significado. ¿Vida en Marte? Life On Mars? Es un pequeño horrible asunto de Dios. It's a God awful small affair. Para la chica de cabello castaño. To the girl with the mousey hair. Pero su mamá está gritando: ¡No! But her mummy is yelling: No! Y su papá le ha dicho que se vaya. And her daddy has told her to go.

  2. Letra en español de la canción de David Bowie, Life on Mars (letra traducida) Es un pequeño lío terrible ( god-awful=horrible, fatal ), para la chica de pelo castaño, pero su mamá está gritando: "no", y su papá le ha dicho que vaya. Pero su amigo no está a la vista en ningún sitio, ahora, ella camina a través de su hundido sueño,

  3. Life On Mars? David Bowie. Letra Traducción Significado. It's a God awful small affair. To the girl with the mousey hair. But her mummy is yelling: No! And her daddy has told her to go. But her friend is nowhere to be seen. Now she walks through her sunken dream. To the seats with the clearest view. And she's hooked to the silver screen.

  4. Traducción en Español. verse. It's a God awful small affair. Es un pequeño y horrible asunto de Dios. To the girl with the mousey hair, A la chica del pelo castaño.

  5. (Traducción al Español) Lyrics. [Letra de "David Bowie - Life on Mars? (Traducción al Español)"] [Verso 1] Es un pequeño asunto terrible. A la chica del pelo marrón. Pero su mamá grita:...

  6. 5 de abr. de 2020 · [Letra en español] - David Bowie. ann. 1.39K subscribers. Subscribed. 1K. 48K views 3 years ago. Life On Mars? - David Bowie si hay algún error en la traducción ya ni pedo jskjas ...more....

  7. Vida en Marte. Life on Mars? It’s a god-awful small affair. To the girl with the mousy hair. But her mummy is yelling, «No!» And her daddy has told her to go. But her friend is nowhere to be seen. Now she walks through her sunken dream. To the seat with the clearest view. And she’s hooked to the silver screen. But the film is a saddening bore.