Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 30 de sept. de 2020 · Sep 30, 2020. #1. Hello. If it is not a burden for you, could you revise the quotation? One of my Japanese friends sometimes uses "burden" in his writing sentence above when he asks someone to do something work-related such as clerical work like amendment of some errors in document. It is definitely neither something complicated nor asking to ...

  2. 9 de mar. de 2009 · It can be said grammatically, however, this way: "I have too much of a burden on my shoulders" OR. "I have a huge burden on my shoulders" OR. "I carry a large burden on my shoulders". You should know that a native-English-speaker probably wouldn't say this because the word "burden" is just not commonly used. We might, more idiomatically, say:

  3. French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. Mots, expressions et tournures idiomatiques françaises et anglaises : signification ...

  4. 19 de may. de 2019 · The meaning of "pose" is "to cause (something) to exist; create". A burden is a load or demand. It usually refers to something of a similar nature to whatever the device is meant to produce or consume, meaning that you get less useful product out, or it needs to consume more resource. Here it appears that the battery's capacity (Ah or Wh) is ...

  5. 21 de may. de 2012 · May 21, 2012. #10. Keith Bradford is right. It is important to remember that in English, 'the following' can be singular or plural. It may refer to one following instance, or ten or twenty. On the other hand, 'as follows' is definitely singular, but it may be understood as meaning the text which follows.

  6. 26 de jun. de 2011 · Hello, May I ask if it is fine to say: - Women make up over 75% of our staff. Most common. - Women account for over 75% of our staff. Fine to use. - Women take up over 75% of our staff. Only if women are a burden. .

  7. 6 de ene. de 2011 · English - Canada, UK. Jan 7, 2011. #10. Unless the context was financial like "Paying interest on a loan", or the interest on the public debt" then "interest in" would be more correct. I can't think of any other phrase which would use the preposition "on", and certainly none using the verb "have".

  8. 22 de mar. de 2014 · Hi salomekuroro, One way to do it is to imply that the misunderstanding was your own fault: "I may not have made myself clear in this sentence". "What I meant to say in this sentence/paragraph is...." Of course, you will want to be careful not to use too many phrases like this, especially if you are sure that you were clear.

  9. 11 de mar. de 2014 · I'm not sure if #2 is only used when you do it for pleasure and not when you take it seriously. "Go horseback riding" normally involves informal riding for the pleasure of doing so. Some people are rather serious about their pleasure rides, however. Out here in the American West, those of us who have (or have had) horses, would just say "go for ...

  10. 24 de mar. de 2017 · There's a German idiom "mir fällt ein Stein vom Herzen!" with literal meaning "a stone falls off my heart", but that's not idiomatic in English as far as I know. Common phrases I've heard are "that's a load off my mind" or "that has taken a load off my mind" (and that would fit well to your context of confession) B.

  1. Otras búsquedas realizadas