Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 13 Octubre 2009. #2. pan: cazuela. lidded: con tapadera. heavy-based: fondo "pesado" (gordo,grueso).Podría ser de hierro. Iniciar sesión o registrarme para responder aquí. Compartir: Spanish-English / Español-Inglés. Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés.

  2. 25 de nov. de 2008 · Nov 26, 2019. #6. Hi there. As far as I'm aware, words with two syllables can form the comparative either by adding -er suffix or more. And also can form the superlative either by adding -est suffix or most. Example words. * Heavy heavier/more heavy heaviest/the most heavy. * Peaceful peacefuler/more peaceful peacefulest/the most peaceful.

  3. 16 de jul. de 2010 · English-Ireland (top end) Jul 16, 2010. #2. Light reading is something you read easily, requiring no deep thought or concentration, and quite likely to be amusing. It's suitable for reading at the airport or on the beach. Heavy reading is less likely to be used, but clearly means the opposite. War and Peace is heavy reading, to be sure.

  4. 18 de feb. de 2020 · Weight is a property of an object and cannot be used in isolation, without naming the object. Although you can refer to"weight of water, this would refer to only the downwards force, whereas the water exerts pressure in all directions. Finally, if you so use "heavy" as an adjective, then it is relatively rare to mention "weight" at all.

  5. 13 de ago. de 2011 · Spanish (Spain) Aug 13, 2011. #1. Hola a todos: Estoy tratando de encontrar una traducción apropiada para "peaches in heavy/light syrup", que son melocotones en dos tipos distintos de almíbar: el "light syrup", que es un almíbar ligero con poco contenido de azúcar y un "heavy syrup" que es lo mismo pero más denso y azucarado.

  6. 3 de sept. de 2008 · Spanish/Catalan. Sep 3, 2008. #1. Hello everybody! We are writing a paper about drug abuse and we spare the drug users in light, moderate and heavy users. The problem is to translate heavy users in spanish. "intenso" o "gran consumidor" sounds strange. Any comment will be wellcome.

  7. 1 de jul. de 2021 · 1."what a heavy rain!" 2."What heavy rain!" Your help is greatly appreciated. When you put an article, "a" before rain, then it seems to be referring to the rain as an event which took place and ended. It was a heavy rain we had yesterday, or this morning, or just now.

  8. 26 de abr. de 2011 · English- UK. Apr 27, 2011. #7. Magmod said: Entonces también la respuesta correcta es: You're getting heavy= estás engordando. Si, Magmod, pero como eso no se diría a un niño, estoy de acuerdo con las traducciones anteriores. "¡Cómo estás creciendo!", y. "¡Cada vez pesas más!"

  9. 16 de nov. de 2010 · I could perfectly answer I'M VERY, VERY VERY HEAVY. Two meters tall and two TONS heavy. You might answer that way, but the question "How much do you weigh" is a much better way to elicit the response. How heavy are you? could imply: "I see that you're quite heavy.

  10. 15 de oct. de 2014 · 15 Octubre 2014. #1. In English it's possible to use the expression "light food" such as salads which are eaten in the summer as opposed to "heavy foods" such as stews and dishes with meat that are eaten in colder months. Is there a translation in Spanish to explain this?

  1. Otras búsquedas realizadas