Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Dion - Runaround Sue (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - Here's my story, it's sad but true / It's about a girl that I once knew / She took my love, then ran around / With every single guy in town / Yeah, I should.

  2. Dion And The Belmonts - Runaround Sue (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - Here's my story, sad but true / It's about a girl that I once knew / She took my love then ran around / With every single guy in town / But, I should have.

  3. Dion - Runaround Sue (Letra y canción para escuchar) - Here's my story, it's sad but true / It's about a girl that I once knew / She took my love, then ran around / With every single guy in town / Yeah, I should.

  4. LETRA. Here's my story, sad but true. It's about a girl that I once knew. She took my love then ran around. With every single guy in town. Ah, I should have known it from the very start. This girl will leave me with a broken heart. Now listen people what I'm telling you. A-keep away from-a Runaround Sue.

  5. Traducción en Español. Here′s my story, it's sad but true. It′s about a girl that I once knew. She took my love then ran around. Ella tomó mi amor y luego corrió. With every single guy in town. Con cada chico en la ciudad. Hey-hey (whoa-oh-oh-oh-oh) Oye, oye (whoa-oh-oh-oh-oh) Wam-bi-le-le, hey-hey (whoa-oh-oh-oh-oh) Hey-hey (whoa-oh-oh-oh-oh)

  6. Traducción de la letra de Runaround Sue (1961) de Dion al español. Here′s my story, it's sad but true It′s about a girl that I once knew She took my love the...

  7. Mantente lejos de una Sue Toma-pelos, sí. Aléjate de esa chica ¿No sabes lo que hará ahora? *El término runaround a secas no tiene sentido en el contexto, pero sí en la frase «give someone the runaround», que significa «tomarle a alguien el pelo».