Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 28 de dic. de 2018 · En boca cerrada no entran moscas. Este es uno de los refranes en español que más versiones parece tener en inglés. Cuatro de ellas destacan sobre las demás: silence is golden; loose lips sink ships ; a still tongue keeps a wise head; y If you keep your mouth shut you will never put your foot in it.

  2. Traducción de "loose lips" en español. Sustantivo. labios sueltos. labios flojos. boca suelta. lengua suelta. lenguas sueltas. esas bocas. bocones. Mostrar más. You have got a set of loose lips, twisting stories. Tienes un conjunto de labios sueltos, girando historias. We're going to need to find some loose lips.

  3. ¿Cuál es la traducción de "loose lips" en Español? EN. "loose lips" en español. volume_up. loose lips. ES. volume_up. labios sueltos. Leer más. Ejemplos. Traducciones similares. Ejemplos de uso. English Ejemplos contextuales de "loose lips" en Inglés.

  4. Loose lips sink ships is an American English idiom meaning "beware of unguarded talk". The phrase originated on propaganda posters during World War II, with the earliest version using the wording loose lips might sink ships. The phrase was created by the War Advertising Council and used on posters by the United States Office of War ...

  5. 18 de oct. de 2023 · Loose lips: Refers to people who talk carelessly or without thinking. Sink ships: Suggests that the consequences of such talk can be disastrous, just as a ship sinking is a major catastrophe. When someone says this phrase, they're essentially warning you to be careful about what you say because words have power and can lead to ...

  6. 9 de feb. de 2022 · The “loose lips” in the saying means that the person is talking about secrets they may or may not know they should be keeping to themselves. If someone tells you that “ loose lips sink ships,” they are asking you to keep the information to yourself.

  7. What's the origin of the phrase 'Loose lips sink ships'? This phrase was coined as a slogan during WWII as part of the US Office of War Information’s attempt to limit the possibility of people inadvertently giving useful information to enemy spies. The slogan was actually ‘Loose Lips Might Sink Ships.