Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducción de "in and out" en español. Sustantivo. dentro y fuera entrando y saliendo dentro como fuera entra y sale entran y salen de entrada y salida entraba y salía adentro y afuera. Mostrar más. day in and day out 1439. check-in and check-out 1379. going in and out 603. go in and out 508.

  2. El sell in indica las ventas o cantidad de producto que llega a los puntos de venta. Las magnitudes empleadas suelen ser superiores a la unidad, como palés, barriles o cajas. El sell out designa las ventas o cantidad de producto que sale de los puntos de venta. La forma de contabilizarlo suele ser por unidades vendidas.

  3. Sell in y Sell out como indicadores de rendimiento. En el caso del Sell in, desde el punto de vista del rendimiento, este ayuda a medir las ventas o cantidad de productos que se coloca en las tiendas o en los puntos de venta. Se puede expresar como un valor económico y volumen, según la cantidad de productos que se hayan vendido, ya sean ...

  4. break out in a cold sweat v expr (perspire, have chills) tener sudor frío loc verb: break out in a sweat v expr (begin to perspire) sudar⇒ vi: day in, day out, day in and day out adv: informal (every day) todos los santos días loc adv : It's so boring, doing the same thing day in, day out. Es tan aburrido hacer lo mismo todos los santos días.

  5. El servicio de Google, que se ofrece sin costo, traduce al instante palabras, frases y páginas web del inglés a más de 100 idiomas.

  6. 17 de ago. de 2017 · Enumeremos las diferencias para que ambos conceptos queden más claros: Mientras que el outbound marketing se centra en el producto irrumpiendo en la cotidaneidad de las personas, el Inbound marketing pone su foco de atención en el consumidor, para atraerlo con contenido de interés. El OM hace un mayor uso de medios tradicionales para llegar ...

  7. In / out. in the box en la caja. in England en Inglaterra. Come in. Entre, siga. Get in the car. Métete en el coche. Bruno was in his office when Susie popped in. Bruno estaba dentro de la oficina cuando Susie pasó a saludarlo. • Cuando se trata de un movimiento hacia el interior, se utiliza into: to dive into deep waters zambullirse en el ...