Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 14 de oct. de 2021 · Oct 14, 2021. #2. There are several possibilities for most of them, but the basic difference is that you shine a torch (flashlight) at a thing when you direct the light in that direction, so you can shine it at anything of almost any size - wall, person, tree, squirrel. But the front yard is too big to be picked out this way; it's not in one ...

  2. 27 de dic. de 2008 · No, 'gold will shine' is a statement about the value of gold on the world markets. The value of gold declined significantly over the last several decades, but many people speculate that the value of gold will climb sharply over the next year. I like the literal translation of the proverb. Last edited: Dec 22, 2008.

  3. 6 de oct. de 2016 · Oct 6, 2016. #7. Not to make a list or anything, but this expression (which I've never heard either) is being used very much like a much more common one: "blowing smoke up your ass." This expression means "kidding you" or "misleading you" or sometimes "conning you," and it sounds as though the "sunshine" version is being used in exactly the ...

  4. 16 de dic. de 2012 · Jan 30, 2013. #9. "Shine bright" and "shine brightly" are both equally natural. (So are "burn brightly" and "burn bright.") I think this might have more to do with "bright/ly" than with "shine." "Shine brilliantly" is more natural than "shine brilliant," but both are possible. The latter sounds more emphatic and rhetorical.

  5. 12 de oct. de 2021 · Yes. It could mean that. Or it could mean that you opened the door of the car and shined your flashlight inside to find something. It means to direct the beam of the flashlight at an object. People often use at rather than on to express the same idea: He shined his flashlight at me. = He shined his flashlight on me.

  6. 25 de ago. de 2021 · British English. Aug 25, 2021. #2. It is a cliche, or an idiom. A 'harsh light' usually means a strong light that has reveald some upleasant aspects. Harsh can be used for lighting or sunlight without metaphorical implications.

  7. 10 de oct. de 2009 · English - Australia. Oct 10, 2009. #2. This is quite a common expression. I'm not sure how it originates, but you usually use it in this manner: "If you don't stop clicking that pen, I'm going to stick it where the sun don't shine!" Meaning: "I'm going to stick your pen up your ass". (Since no sunlight ever reaches your ass).

  8. 10 de feb. de 2010 · Northern California. AE, Español. Feb 10, 2010. #2. Welcome, Nita22. To "shine a light" is to metaphorically put the spotlight on an issue or subject so that others will notice it, pay more attention to it, and learn more about it. "Shed light" is a related phrase, though that one describes investigating something or learning more about something.

  9. 28 de jul. de 2022 · But in later years when the students started working with patients in a clinical environment and needed to collaborate with each other in teams, students who demonstrated other-interest traits—like extroversion, openness to helping, and agreeableness to assist classmates— performed at the...

  10. 15 de abr. de 2016 · Apr 15, 2016. #7. Marco Sani said: I've got a doubt: Why the correct sentence is "let the sun shine" instead of "let the sun shine s "? I mean, the subject is "sun", which is third-person singular, This has nothing to do with the third person, it's let + Accusative case of the noun + bare infinitive. So it works similarly for all persons: let ...

  1. Otras búsquedas realizadas