Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Mit dir Lili Marleen? Desde la habitación silenciosa Aus dem stillen Raume De la razón de la tierra Aus der Erde Grund Se levanta como en un sueño Hebt sich wie im Traume tu boca amorosa Dein verliebter Mund Cuando la niebla tardía se vuelve Wenn sich die späten Nebel dreh'n ¿Quién estará junto a la linterna?

  2. Como antes, Lili Marleen. Pronto llama el centinela "Están pasando revista. Esto te puede costar tres días." Camarada, ya voy. Entonces nos decíamos adiós. Me habría ido encantado contigo Contigo, Lili Marleen.

  3. Mit dir Lili Marleen. Deine Schritte kennt sie, Deinen zieren Gang Alle Abend brennt sie, Doch mich vergaß sie lang Und sollte mir ein Leids gescheh'n Wer wird bei der Laterne stehen |Mit dir Lili Marleen. Aus dem stillen Raume, Aus der Erde Grund Hebt mich wie im Traume Dein verliebter Mund Wenn sich die späten Nebel drehn Werd' ich bei der ...

  4. Lili Marleen Lyrics: Bei der Kaserne, vor dem großen Tor / Steht 'ne Laterne / Und steht sie noch davor / Da wollen wir uns wiederseh'n / Bei der Laterne wollen wir steh'n / Wie einst Lili...

  5. 21 de abr. de 2016 · I'll always keep you in my heart. With me, Lili Marleen. Give me a rose to show how much you care. Tie to the stem a lock of golden hair. Surely tomorrow, you'll feel blue. But then will come a love that's new. For you, Lili Marleen. When we are marching in the mud and cold. And when my pack seems more than I can hold.

  6. Lili Marleen [English Version] [Version] Lyrics by Marlene Dietrich from the Ich Bin die Fesche Lola [2 CD] album- including song video, artist biography, translations and more: Outside the barracks By the corner light I always stand and wait for you at night We will create a world for two I'…

  7. en.wikipedia.org › wiki › Lili_MarleenLili Marleen - Wikipedia

    Creation The True Story of Lili Marlene (1944), a British propaganda film by Humphrey Jennings.Despite its title the film contains multiple inaccuracies. Propaganda postcard of the German Wehrmacht's postal service in Paris, 1942, with Lili Marleen motif. The words were written in 1915 as a poem of three verses by Hans Leip (1893–1983), a school teacher from Hamburg who had been conscripted ...