Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducciones en contexto de "Fool me once" en inglés-español de Reverso Context: My point being, fool me once, shame on you.

  2. 17 de ene. de 2024 · ¿QUÉ SIGNIFICA EL FINAL DE “FOOL ME ONCE”? ¿Joe realmente estaba muerto? La serie plantea desde el inicio la incógnita sobre si Joel realmente murió o fingió su muerte. Maya, la protagonista,...

  3. Muchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “fool me once” – Diccionario español-inglés y buscador de traducciones en español.

  4. 5 de ene. de 2024 · ¿de quÉ trata “fool me once”? En “Fool Me Once,” la trama sigue a Maya Stern (interpretada por Keegan) mientras enfrenta el impacto de dos asesinatos en su familia. La sinopsis oficial...

  5. Puedes usar "Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me" para expresar la idea de que si alguien te engaña o engaña una vez, es su culpa y debe sentirse avergonzado. Sin embargo, si permites que te engañen o engañen de nuevo, entonces es tu culpa y deberías sentirte avergonzado.

  6. Lo fascinante de “Fool Me Once” es que está basada en la exitosa novela homónima de Harlan Coben, reconocido autor que no solo aporta la trama sino que también se desempeña como productor...

  7. 9 de ene. de 2024 · Una exsoldado que lidia con el trágico asesinato de su esposo, ve a través de una cámara de vigilancia que éste visita a escondidas a su pequeña hija, algo que no la deja tranquila, toda vez que...