Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Everyday is like Sunday. Todos los días son silenciosos y grises. Everyday is silent and grey. Caminando hacia atrás sobre guijarros y arena. Trudging back over pebbles and sand. Y un extraño polvo aterriza en tus manos. And a strange dust lands on your hands. (Y en tu cara. And on your face.

  2. Letra en español de la canción de Morrissey, Everyday is like Sunday (letra traducida) Caminando fatigosamente sobre la arena mojada, de vuelta en el banco. en el que te robaron tu ropa. Esta es la ciudad costera. que se olvidaron de clausurar.

  3. Morrissey - Everyday Is Like Sunday (Letra y canción para escuchar) - Trudging slowly over wet sand / Back to the bench / Where your clothes were stolen / This is the coastal town / That they forgot to close down / Armageddon,

  4. Traducción en Espanol. Trudging slowly over wet sand. Caminando lentamente sobre arena mojada. Back to the bench where your clothes were stolen. Regresa al banco donde tu ropa fue robada. This is the coastal town. Esta es la ciudad costera. That they forgot to close down. Que ellos olvidaron cerrar.

  5. 7 de nov. de 2019 · Todos los días parecen domingo, todos los días son silenciosos y grises. Vagando de vuelta sobre guijarros y arena. y un polvo extraño que cae en tus manos. y en tu cara, en tu cara, en tu cara, en tu cara. Todos los días parecen domingo, gánate un trofeo barato, comparte un poco de té conmigo.

  6. 14 de mar. de 1988 · un polvo extraño se aloja en tus manos… y en tu rostro… en tu rostro… Pareciera que todos los días son como el domingo, … gánate un platillo barato… toma conmigo un poco de té grasoso… todos los días son silenciosos y grises. Guardar en Playlist. Más abajo podrás valorar y comentar la canción Everyday Is Like Sunday.

  7. ¡Ven, Armagedón! ¡Ven! chorus. Everyday is like Sunday. Cada día es cómo un domingo. Everyday is silent and grey. Todos los días es silencioso y gris. verse. Hide on the promenade. Esconderse en el paseo. Etch a postcard. Graba una postal: "How I dearly wish I was not here"