Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. ON the street es para indicar la dirección, o edificación. Por ejemplo: I live ON Harvey road. IN the street se utiliza en todos los demás casos, salvo que por algún motivo queramos hacer hincapié en el hecho de que el objeto o persona a que nos referimos está SOBRE el asfalto.

  2. 28 de mar. de 2024 · Knowing when to use “in the street” versus “on the street” is crucial for clear communication. This distinction can change the meaning of your sentence and how others understand your message. Let’s break down these phrases to help you use them correctly in everyday English.

  3. “On the street” is correct when referring to someone living in a house facing a street. We can use it to talk about general living positions. “In the street” is correct when referring to someone being in the middle of a road or living within a street’s enclosed area.

  4. "In the street" es un adverbio que se puede traducir como "en la calle", y "on the street" es una frase que también se puede traducir como "en la calle". Aprende más sobre la diferencia entre "in the street" y "on the street" a continuación.

  5. ¿Cuál es la diferencia entre on the street y in the street? Compara y contrasta las definiciones y las traducciones en español de on the street y in the street en inglés.com, el sitio web de referencia inglés-español más preciso en el mundo.

  6. 3 de dic. de 2018 · Both ‘in the street’ and ‘on the street’ are correct, according to the contexts. However, ‘at the street’ has somewhat different story. I am in the street = Refers to the person being in an enclosed space surrounded by buildings, shops; in the street (in the middle of the traffic or where the traffic goes); […]

  7. "I am in the street" is definitely more generic that "I am on Elm Street". "In" is more general statement about you being out of doors, perhaps homeless; whereas "On" is more specific to a particular street.