Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. ¿Cuáles son esos pronombres? ¿Cuándo se usan? ¿Cuál es la diferencia entre un complemento de objeto directo (COD) e indirecto (COI)? Contestaremos a estas preguntas en esta lección con ejemplos e vídeos explicativos. ¡Empezamos! Cómo reconocer el complemento directo e indirecto (COD e COI)

  2. 3 de may. de 2024 · Estos son los pronombres del COD en francés: Me/m’ Te/t’ le/la/l´ nous; vous; les; Consejos para utilizar el complemento indirecto en francés. El COI en francés siempre va precedido por una preposición, que suele ser la preposición à o de. ¿Cuál es la función de un complemento indirecto en francés?

  3. 2 de ago. de 2023 · En francés, los pronombres de complemento de objeto directo (COD) y complemento de objeto indirecto (COI) suelen colocarse antes del verbo en la mayoría de los tiempos verbales. Por ejemplo: “Je le vois.» (Lo veo): «le» es el pronombre de COD y está antes del verbo «vois».

  4. Los pronombres COD y COI y los pronombres reflexivos, como todos los pronombres, siguen la regla general de que: El pronombre se sitúa delante del verbo, y lo más pegado a él que sea posible. Recordamos que: Normalmente los colocamos delante del verbo. Elle lui écrit tous les mois. Ella le escribe todos los meses.

  5. La posición de los pronombres COD, COI. Los pronombres de complemento directo y de complemento indirecto ( me, te, lui, leur...) se escriben: • antes del verbo. • antes del auxiliar être o avoir. • antes del infinitivo. Je te connais bien ; Je ne lui plais pas. Te conozco bien. No le gusto. Tu les as vus hier ?

  6. El objetivo de este ejercicio es saber poner en el orden correcto los pronombres complemento en francés. En caso de tener dos pronombres complemento, se habla de doble pronombre. Remplaza los COD y COI por pronombres complemento en las siguientes frases : Tu offres ce cadeau à Marie.

  7. Los pronombres COD y COI en francés (complemento de objeto directo e indirecto en francés), son elementos que sirven para evitar repeticiones, pues sustituyen a algún aspecto que hemos mencionado anteriormente y al que hacemos referencia sin nombrarlo directamente. Veamos algunos ejemplos: Je caresse mon chien (COD) → Je le caresse.