Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Bajen sus armas y renuncien a la lucha. Lay down your arms and give up the fight. Un 21 pistolas. 1, 21 guns. Lanza tus manos hacia el cielo. Throw up your arms into the sky. Tú y yo. You and I. Cuando estás en el final del camino.

  2. 25 de may. de 2009 · '21 Guns' de Green Day es una canción que habla sobre la lucha interna contra el dolor, la pérdida y la desesperación. Con un tono reflexivo, la letra invita a cuestionar qué vale la pena luchar cuando todo parece perdido y el sufrimiento es abrumador...

  3. Letra en español de la canción de Green Day, 21 guns (letra traducida) ¿Sabes por lo que merece la pena luchar? ¿Cuándo no merece la pena morir por ello? ¿Te quita la respiración. y te sientes sofocado? ¿El dolor hace despreciable el orgullo? ¿Y buscas un lugar donde esconderte? ¿Alguien te ha roto el corazón por dentro? Estás en ruinas.

  4. Traducción. 21 Armas (hazaña. Día Verde) 21 Guns (feat. Green Day) ¿Sabes por qué vale la pena luchar? Do you know what's worth fighting for. ¿Cuando no vale la pena morir por eso? When it's not worth dying for? ¿Te quita el aliento? Does it take your breath away. ¿Y te sientes sofocante? And you feel yourself suffocating?

  5. 21 guns. ¿Sabes lo que vale la pena luchar, Cuando no vale la pena morir? ¿Hace falta el aliento. Y te sientes a ti mismo sofocado? ¿El dolor pesa como el orgullo? Y usted busca un lugar donde esconderse? ¿Alguien te rompió el corazón? Estas hecho pedazos. Uno, 21 pistolas. Bajen sus armas. Renunciar a la lucha. Uno, 21 pistolas.

  6. Nada se construye nunca para durar. Estás en ruinas. Una, 21 pistolas. Baja los brazos. Ríndete en la lucha. Una, 21 pistolas. Alza tus brazos al cielo. Tú y yo. ¿Intentaste vivir por tu cuenta. Cuando quemaste la casa y el hogar? ¿Te acercaste demasiado al fuego? Como un mentiroso buscando el perdón de una piedra.

  7. 21 guns. 21 cañonazos. Do you know what's worth fighting for. ¿Sabes por qué cosas vale la pena luchar? When it's not worth dying for? ¿cuándo no vale la pena morir? Does it take your breath away. ¿Te quita eso el aliento, And you feel yourself suffocating? y sientes que te estás sofocando? Does the pain weigh out the pride?