Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Wish You Were Here. Pink Floyd. Letra. Traducción. Significado. Querría Que Estuvieras Aquí. Wish You Were Here. Entonces, ¿tú piensas que puedes diferenciar. So, so you think you can tell. El cielo del infierno? Heaven from hell? ¿Cielos azules del dolor? Blue skies from pain? ¿Puedes diferenciar un campo verde? Can you tell a green field.

  2. Pink Floyd - "Wish you were here" traducida al español - Éxitos traducidos para afinar tu inglés. Letra en español de la canción de Pink Floyd, Wish you were here (letra traducida) Así que... así que te crees que puedes distinguir. el cielo del infierno. Los cielos azules del dolor, ¿puedes distinguir un campo verde. de un frío raíl de acero?

  3. [Verso 1] Asi que, asi que crees que puedes distinguir. El Paraíso del Infierno. Cielos azules del dolor. ¿Puedes distinguir un campo verde. De un riel de frío acero? ¿Una sonrisa de un velo?...

  4. 30 de jul. de 2013 · Pink Floyd - Wish You Were Here - Subtitulada en español e inglés. Pink Floyd - Wish You Were Here Álbum - Wish You Were Here (12/09/1975) Compuesta por David Gilmour y Roger Waters Wish You ...

  5. Wish You Were Here. So, so you think you can tell. Heaven from Hell, Blue skys from pain. Can you tell a green field. From a cold steel rail? A smile from a veil? Do you think you can tell?

  6. Letra original. Traducción en Español. intro. And disciplinary remains mercifully. Y disciplinado sigue siendo misericordia... Yes and um, I'm with you Derek, this star nonsense. Sí y umm, estoy contigo, Derek, esta estrella sin sentido. Yes, yes. Sí, sí. Now which is it? ¿Cuál es ahora? I am sure of it. Estoy seguro de eso. verse.

  7. Pink Floyd - Wish You Were Here (traducción al Español) : Así que crees que puedes distinguir / el Paraíso del Infierno, / los cielos azules de la triste.