Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Without You. No, no puedo olvidar esta tarde. No, I can't forget this evening. O su cara a medida que se iban. Or your face as you were leaving. Pero supongo que eso es sólo la forma en que la historia va. But I guess that's just the way the story goes. Siempre una sonrisa, pero en sus ojos muestra su tristeza.

    • Lazy Moon

      You must remember this A kiss is still a kiss A sigh is just...

    • Harry Nilsson

      Harry Nilsson - 1941 (Letra y canción para escuchar) - Well...

    • One

      Harry Nilsson - One (Letra y canción para escuchar) ......

  2. Without You. Harry Nilsson. Letra Traducción Significado. No, I can't forget this evening. Or your face as you were leaving. But I guess that's just the way the story goes. You always smile but in your eyes your sorrow shows. Yes, it shows. No, I can't forget tomorrow. When I think of all my sorrow. When I had you there but then I let you go.

  3. No puedo vivir, no puedo dar más. Can't live if living is without you. No puede vivir si viviendo es sin tí. I can't give, I can't give anymore. No puedo dar, no puedo dar más. verse. Well, I can't forget this evening. Bueno, no puedo olvidar esta tarde. Or your face as you were leaving.

  4. 1 de nov. de 1971 · La canción 'Without You' de Harry Nilsson cuenta la historia de un profundo dolor por la pérdida de un ser querido. Las letras expresan un sentimiento de nostalgia al recordar momentos felices con esa persona, mientras que al mismo tiempo se revela la tristeza que se esconde tras una sonrisa falsa...

  5. Without you. Sin ti. Without you. No, I can’t forget this evening. Or your face as you were leaving. But I guess that’s just the way the story goes. You always smile but in your eyes your sorrow shows. Yes, it shows. No, I can’t forget tomorrow. When I think of all my sorrow. When I had you there but then I let you go.

  6. 5 de sept. de 2020 · Harry Nilsson - Without you Harry Nilsson - Without you (Sub Español) En la parte donde dice "If living is without you" al traducirla como tal diría "Si vivir es sin ti", pero...

  7. Without You. No, no puedo olvidar esta tarde. o su cara como tu te marchabas. pero adivino que esto es solamente el modo. que la historia te vaya siempre ríendo. pero en sus ojos su dolor muestra. sí, esto muestra. No, no puedo olvidar el mañana. cuando pienso en todas mis penas. cuando yo te tenía allí pero entonces te dejé ir.