Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Hace 4 días · Szymborska once said in an interview that she would never have won the Nobel Prize in Literature without Bodegård’s translations. Wisława Szymborska wielokrotnie powtarzała, że "bez ...

  2. Hace 4 días · Bez niego Szymborska nie miałaby Nobla Wisława Szymborska wielokrotnie wspominała, że nie otrzymałaby Nobla, gdyby nie Bodegård. - Myślę, że łączyła ich głęboka przyjaźń ...

  3. Hace 4 días · Wisława Szymborska/Facebook, tvn24.pl. Anders Bodegård nie żyje Jacek Bednarczyk/PAP. Nie żyje Anders Bodegård, szwedzki slawista i tłumacz, ...

  4. Hace 4 días · Anders Bodegård zmarł w wieku 80 lat. W mediach pojawiła się informacja o śmierci cenionego szwedzkiego slawisty i tłumacza. Nie żyje 80-letni Anders Bodegård. Wiadomość o odejściu tłumacza przekazała Fundacja Wisławy Szymborskiej. Andres Bodegård przełożył na język szwedzki wiersze polskiej poetki.

  5. Hace 4 días · Zmarł Szwed Anders Bodegard, wybitny autor przekładów na szwedzki wierszy Wisławy Szymborskiej, Adama Zagajewskiego oraz prozy Witolda Gombrowicza - poinformowały w poniedziałek Fundacja Wisławy Szymborskiej oraz polski oddział PEN Clubu. Miał 80 lat.

  6. Hace 4 días · by Wisława Szymborska translated from the Polish by Stanislaw Baranczak and Clare Cavanagh . I was struck by this poem by the Polish Nobel prize winner Wislawa Szymborska, who has been describer as a “Mozart of Poetry”.

  7. Hace 5 días · Hace más de 20 años leí un poema que para mí resume conocimientos, saberes, supersticiones, la visión animista incluso, el mundo pues a través de las píldoras filosóficas que son sus versos. Fue el poema titulado “Una del montón” que escribiera la premio Nobel de Literatura Wislawa Szymborska.