Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Hace 4 días · Practica hablando las letras de manera normal: ¡No vas a estar cantando todo el tiempo mientras estudias inglés! Cuando terminas de escuchar una canción, lee la letra como si leyeras un libro. Mejorará tu pronunciación y a saber utilizar las palabras en una conversación. ¡Que te diviertas cantando!

  2. Hace 5 días · Te estás haciendo daño, es evidente. Creo que te haces daño para que yo me duela. Solíamos reír, acostumbrábamos a cantar, a bailar, teníamos nuestro sitio en la vida. Te estás haciendo daño, está claro. Creo que te estás haciendo daño, porque me dueles. Solíamos reír, acostumbrábamos a cantar, a bailar, solíamos creer.

  3. Hace 5 días · Hay tantas palabras raras…. Quizás creas que puedes leer en inglés sin problemas, ya que dominas todas las reglas gramaticales, expresiones, palabras y modismos. Además, ya tienes un amplio vocabulario. Aún así, ¡a veces aparecen por ahí palabras raras que te confunden un poco! ¡Veamos algunas!

  4. Hace 5 días · Se trata de la canción Won’t Tell. Este disco, Dark Matter, da para mucho. Uno se reencuentra con su yo de juventud, ya que la melodía está tan llena de pasión, que se troquela enseguida en tu interior. La letra, que le habla a ella, desde el corazón, nos cuenta algo íntimo, que no se nombra y queda en el aire, como un aroma ...

  5. Hace 3 días · Fearless (Reprise)” by the Original Broadway Cast of Mean Girls is a song that delves deep into the themes of regret, self-reflection, and personal growth. Its powerful lyrics and captivating melodies resonate with listeners, urging them to embrace change and strive for a better future.

  6. Hace 4 días · Lo sentimos, la letra es demasiado breve. Comentario del remitente (opcional) Comentarios. ... Nueva traducción. Leny Escudero - Ballade à Sylvie. Francés → Inglés. Nueva canción. LIL GIMCHI - Smoke. Inglés. Nuevo tema en el foro. Side-by-side Transliteration and Translation.

  7. Hace 5 días · 30 expresiones de comida en inglés para ponerle sabor a la vida (conoce de dónde surgen y su significado) Las expresiones idiomáticas son frases cuyo sentido no es literal. Es decir, si las traducimos tal cual, como veremos más abajo, no tienen sentido ninguno. Aunque para los hablantes nativos sea muy fácil entenderlas, pueden ser un ...