Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 25 de ago. de 2021 · Native speakers of English, is there a fancier word for someone who doesn’t smoke, or someone who’s a non-smoker?

  2. 1 de oct. de 2009 · An inveterate smoker and homosexual. Inveterate applying to both. En cuanto a lo que mensiona Martintxo, no sé a que te refieres exactamente por 'homosexual profesional', pero por lo menos aquí en argentina, uno puedo ser empedernido con muuchas cosas... empedernido, da. (Del part. de empedernir). 1.

  3. 11 de may. de 2014 · Oregon, USA. USA English. May 11, 2014. #2. No.2 is better, but I would just say: "A person is a "smoker" when he has the smoking habit." There is a difference in nuance between "a habit of" and "the habit of." "the habit" implies a well-defined physical craving, such as nicotine dependence. T.

  4. 12 de abr. de 2021 · Dans cet article scientifique Young Adult Former Ever Smokers: The Role of Type of Smoker, Quit Attempts, Quit Aids, Attitudes/Beliefs, and Demographics Le sens de ever-smoker semble effectivement s'opposer à never smoker, c.a.d. ceux qui ont fumé vs ceux qui n'ont jamais fumé. Ever-smokers regroupe former and current smokers.

  5. 8 de abr. de 2011 · English. Apr 8, 2011. #7. Hola Nickless, Definitivamente smoke no es un stative verb. Creo que la confusión viene del uso de "used to" y "would". Used to se puede usar sin ninguna restricción tanto para action/dynamic verbs como para stative verbs. Would sólo se usa con action/dynamic verbs.

  6. 27 de abr. de 2022 · Quería pedirles su opinión sobre la traducción de esta frase (dentro de un folleto sobre cobertura de seguro): Uni-Smoker Monthly Attained Age Total Deduction*. Deducción total mensual por edad obtenida independientemente de la condición de fumador/no fumador*. Se encuentra en una tabla, es el encabezado de una columna donde hay distintas ...

  7. 6 de nov. de 2013 · Nov 6, 2013. #1. Please tell me is it correct to say for someone who is pipe smoker. that he 'drew from his pipe'. whole sentence would be: "Stalin drew from his famous pipe and significantly repeated.." This was moment, gesture with way of smoking to get pause before saying something significant.. Word 'inhale' doesn't suits for me..

  8. 8 de ene. de 2009 · The phrase is somewhat confusing in that restaurants do not usually smoke - unless they are on fire. The term is understood to mean that the smoking by patrons and staff is not allowed. I guess that both terms could be used but, at least in the U.S., non-smoking seems to be the one generally used. T.

  9. 17 de dic. de 2011 · Otherwise, a personal appeal is probably the only way to dissuade a persistent smoker, something along the lines of, "Please, would you mind not smoking? I have severe asthma, and smoke might send me into a life-threatening crisis." Few people could resist such a plea. Of course this is valid only if the smoker is not in a position to retort ...

  10. 4 de oct. de 2012 · When referring to the future, you can say that someone is in danger of becoming an habitual smoker, or may do so. It does not make good sense to state categorically that he will habitually smoke. Either there is evidence of a habit now, in which case the person is already smoking habitually, or there is no evidence of a habit now.

  1. Otras búsquedas realizadas