Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Deck The Halls. Villancicos. Letra Traducción Significado. Deck the halls with boughs of holly. Fa-la-la-la-la-la, la-la, la, la. 'Tis the season to be jolly. Fa-la-la-la-la-la, la-la, la, la. Don we now our gay apparel. Fa-la-la-la-la-la, la-la, la, la. Troll the ancient Yule-tide carol. Fa-la-la-la-la-la, la-la, la, la.

  2. Deck the halls - Letra - Villancicos: Deck the halls with bought of holly, Fa la la la la la, la la la la. Tis the season to by jolly, Fa la la...

  3. «Deck the halls» o «Adornen sus salones», en español, es un villancico tradicional navideño de origen galés que data del siglo XVI y que se dio a conocer por un cuento navideño titulado «Nos galan».

  4. "Deck the Halls" es una canción de Navidad y de Año Nuevo de Gales que remonta al siglo 19. La melodía proviene de un villancico de invierno galés del siglo 16 llamado "Nos Galan" (Víspera de Año Nuevo).

  5. Tis the Season (We Wish You a Merry Christmas) Es la temporada (Te deseamos una feliz Navidad) Tis the Season (We Wish You a Merry Christmas) Adornando los pasillos con ramas de acebo. Deck the Halls With Boughs of Holly. Fa La La, La La La. Fa La La, La La La. Es la temporada para estar alegres. Tis the Season to Be Jolly.

  6. LETRA EN ESPAÑOL. Ver Letra Original. Deck the halls. Cubierta los pasillos con compraron de acebo, Fa la la la la la la la la la. Es la temporada para por jolly, Fa la la la la la la la la la. Don nosotros ahora nuestra ropa gay, Fa la la la la la la la la.

  7. «Deck the Halls» (Adornen los salones) es un villancico tradicional navideño y de año nuevo. Los estribillos «fa-la-la» se tocaban probablemente con el arpa. La melodía es galesa, data del siglo XVI y pertenece a un cuento de invierno, Nos Galan.

  1. Otras búsquedas realizadas