Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 24 de ene. de 2022 · Tanto below como under significan “debajo de” en español; sin embargo, hay una sutil diferencia. ¿Quieres saber cuál es? En este post del BRITÁNICO te vamos a a explicar de una manera sencilla para que puedas emplear tanto under y below correctamente en tus conversaciones en inglés.

  2. ¿Cuál es la diferencia entre below y under? Compara y contrasta las definiciones y las traducciones en español de below y under en inglés.com, el sitio web de referencia inglés-español más preciso en el mundo.

  3. DIFERENCIAS DE USO ENTRE. BELOW vs UNDER. Ambas preposiciones significan, "por debajo de..." BELOW. UNDER. - Se usa en general para referirnos a un nivel inferior, con el que no existe contigüidad.

  4. Diferencias entre 'below' y 'under'. 1 Para indicar, simplemente, que una cosa está a un nivel más bajo que otra se pueden usar, indistintamente, uno u otro. There is a railway line below/under the buildings. Hay una línea de tren bajo los edificios. 2 Sin embargo cuando hay contacto físico se prefiere usar 'under'.

  5. Several readers have recently asked about the difference between the prepositions under and below, which are often interchangeable. Here are four facts about under and below that will help you understand the difference between these words and use them correctly:

  6. En esta lección veremos en qué casos se usan las preposiciones BELOW y UNDER que significan «bajo» o «por debajo de». Aunque ambos ambos se traducen igual al español, se usan para situaciones diferentes.

  7. "Below" y "under" también significan "inferior en el rango", pero "under" implica que se trata del inmediato inferior, mientras que "below" da a entender que la separación es mayor: In the army, the lieutenant is under the captain.