Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Beowulf: traducción y comentario es un libro que recoge la traducción en prosa que J. R. R. Tolkien hizo del poema épico medieval anónimo Beowulf, del inglés antiguo (o anglosajón) [nota 1] al inglés moderno.

  2. 31 de ene. de 2022 · Language. English. xiv, 425 pages ; 24 cm. Introduction to the translation -- Beowulf -- Notes on the text of the translation -- Introductory notes to the commentary -- Commentary -- Sellic spell -- The lay of Beowulf.

  3. Tolkien, J. R. R., Beowulf: los monstruos y los críticos En este sentido Tolkien coincidía con Robert William Chambers , quien opinaba que el cuento popular era la fuente principal del Beowulf . La fecha más utilizada por los estudiosos es la del siglo VIII .

  4. Beowulf: A Translation and Commentary is a prose translation of the early medieval epic poem Beowulf from Old English to modern English. Translated by J. R. R. Tolkien from 1920 to 1926, it was edited by Tolkien's son Christopher and published posthumously in May 2014 by HarperCollins .

  5. Preguntas principales. ¿Qué es Beowulf? Beowulf es un poema heroico, considerado el más alto logro de la literatura inglesa antigua y la primera epopeya vernácula europea. Trata de acontecimientos de principios del siglo VI de nuestra era y se cree que fue compuesto entre los años 700 y 750.

  6. Traducción y comentario. J.R.R. Tolkien tradujo del inglés antiguo este poema unos diez años antes de escribir ‘ El Hobbit ‘. Beowulf contiene elementos que después Tolkien usaría en sus obras de la Tierra Media, como el dragón, que presagia al Smaug de ‘ El Hobbit ‘.

  7. 18 de may. de 2024 · Beowulf: A Translation and Commentary, together with Sellic Spell is a book presenting J.R.R. Tolkien's prose translation of the Old English medieval epic poem Beowulf. It was edited by Christopher Tolkien and published in 2014 .