Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. I'm Yours. Jason Mraz. Letra. Traducción. Significado. Soy Tuyo. I'm Yours. Bueno, rompiste conmigo y puedes apostar que lo sentí. Well, you done, done me in, you bet I felt it. Traté de mantenerme frío, pero estás tan caliente que me derretí. I tried to be chill, but you're so hot that I melted.

  2. Letra en español de la canción de Jason Mraz, I'm yours (letra traducida) Bien, tú me la hiciste, y puedes apostar a que lo sentí, traté de estar tranquilo pero eres tan sexy que me derrito. Me caí directo entre las grietas, y ahora estoy tratando de volver. Antes de que lo bueno se agote, voy a dar lo mejor de mi,

  3. Significado. Eu Sou Seu. I'm Yours. Bem, você acabou comigo e pode apostar que eu senti. Well, you done, done me in, you bet I felt it. Tentei ficar frio, mas você é tão quente que derreti. I tried to be chill, but you're so hot that I melted. Eu nem percebi, agora estou tentando me recompor.

  4. 25 de nov. de 2020 · Espero que les haya gustado! 💛Artista: Jason MrazÁlbum: We Sing. We Dance. We Steal Things.Fecha de lanzamiento: 2008#JasonMraz#ImYoursComenten que canción ...

  5. 15 de abr. de 2008 · I'm Yours. Soy Tuyo. Bien tú hiciste me hiciste. y puedes apostar que lo sentí. yo trate de relajarme pero tú eres. tan ardiente que yo me derretí. caí justo en las grietas. y estoy tratando de volver. Antes que el frio se acabe. estaré dando mi mejor prueba. y nada va a detenerme. a excepción de una intervención divina. reconozco que es otra vez.

  6. 5 de dic. de 2017 · Hola gente, ¿Como están?, hoy les traigo la canción "I'm Yours" de Jason Mraz subtitulada al español. Gracias por ver el vídeo.Twitter : https://twitter.com/...

  7. 15 de abr. de 2008 · LETRA. I'm Yours Traducida. Well you done done me and you bet I felt it. I tried to be chill but you're so hot I melted. I fell right through the cracks. And now I'm trying to get back. Before the cool done run out. I'll be giving it my best-est. And nothing's going to stop me but divine intervention. I reckon it's again my turn,