Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. El servicio de Google, que se ofrece sin coste económico, traduce al instante palabras, frases y páginas web a más de 100 idiomas.

  2. Download Free DOCX. PANORÁMICA DE LOS DISTINTOS TIPOS DE INTERPRETACIÓN. BRIAN HARRIS. Traducción de Mª Gracia Torres, Universidad de Málaga, revisada por J M Bravo 1995/5. Apologies for the typographical errors caused by conversion from an old version of Word.

  3. El neologismo traductologie fue acuñado por el canadiense Brian Harris, que lo empleó por vez primera en un coloquio de lingüística en 1972; muy poco después, el vocablo fue utilizado ya por escrito por el traductólogo francés Jean-René Ladmi-ral en un número especial de la revista Langages dedicado a la traducción que él mismo dirigió.

  4. BRIAN HARRIS, hijo de farmacéutico afincado en Londres, nació en 1929 en esta ciudad, de donde emigra en 1965 a Canadá. Formado inicialmente como filólogo de lengua árabe e historiador del medio oriente, se interesa posteriormente en la lingüística y traducción computacional y traducción asistida.

  5. Esta curiosidad inicial derivó en un interés específico por la teoría de la traducción natural de Brian Harris (1973, 1977). Para Harris, todo bilingüe es capaz de traducir dentro de unos lími-tes que vendrían determinados por su dominio de ambas lenguas.

  6. Un tiempo que será de reconocimiento al valor de las humanidades. Tiempo de traductores e intérpretes. Un tiempo, en definitiva, para otorgar el máximo grado académico a figuras de referencia, como las que hoy recibimos en nuestro claustro. Gracias Profesor Sáenz, profesor Brian, por aceptar formar parte de nuestro Claustro, gracias

  7. Se ha detectado un cierre de sesión de su cuenta desde otra aplicación federada con iDUMA o, simplemente, su sesión ha caducado. Puede autenticarse de nuevo y seguir navegando o cerrar sesión y volver a la página de inicio.