Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 23 de ene. de 1996 · 1979 Lyrics. [Verse 1] Shakedown 1979. Cool kids never have the time. On a live wire right up off the street. You and I should meet. [Verse 2] Junebug skippin' like a stone. With the...

  2. Traducción. Significado. 1979. Sacudido 1979. Shakedown 1979. Los chicos cool nunca tienen tiempo. Cool kids never have the time. En un cable vivo justo allí fuera en la calle. On a live wire right up off the street. Tú y yo deberíamos encontrarnos. You and I should meet. Bichos saltando como piedras. Junebug skipping like a stone.

  3. 7 de feb. de 2017 · Ok I've loved this song for a long time, but to be honest I had ABSOLUTELY no idea what over half the words were hehe. I just love the way this song sounds, ...

  4. Letra en español de la canción de The Smashing Pumpkins, 1979 (letra traducida) Repasamos el año 1979 ( shakedown ), los chicos populares nunca tienen tiempo. Sobre un cable de alta tensión, que sale directamente de la calle, tú y yo deberíamos encontrarnos. El Junebug dando saltos como una piedra, con los faros delanteros apuntando al amanecer.

  5. You and I should meet. Junebug skipping like a stone. With the headlights pointed at the dawn. We were sure we'd never see an end to it all. And I don't even care. To shake these zipper blues. And we don't know. Just where our bones will. Rest to dust, I guess. Forgotten and absorbed. Into the earth below. Double cross the vacant and the bored.

  6. 2 de ago. de 2011 · REMASTERED IN HD!Official video for Smashing Pumpkins song "1979" from the album Mellon Collie and the Infinite Sadness. Buy It Here: http://smarturl.it/m91...

  7. Letra original. Traducción en Español. verse. Shakedown, 1979. De prueba en 1979. Cool kids never have the time. Los chicos cool nunca tienen tiempo. On a live wire right up off the street. Con mucha energía justo allí fuera en la calle. You and I should meet. Tú y yo deberíamos encontrarnos. June bug skipping like a stone.