Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducción. Significado. Cambios. Changes. Todavía no sé lo que estaba esperando. I still don't know what I was waiting for. Y mi tiempo estaba enloqueciendo. And my time was running wild. Un millón de calles sin salida. A million dead-end streets and. Cada vez que pensé que lo había hecho. Every time I thought I'd got it made.

  2. David Bowie - Changes (Letra y canción para escuchar) - I still don't know what I was waiting for / And my time was running wild / A million dead-end streets and / Every time I thought I'd got it made / It seemed.

  3. Letra original y traducida de David Bowie - Changes. David BowieChanges. Letra original / traducida. Changes. Cambios. Changes. Oh, yeah. Mmm. Still don’t know what I was waitin’ for. And my time was runnin’ wild. A million dead end streets and. Every time I thought I’d got it made. It seemed the taste was not so sweet.

  4. italiano. aleman. ELEGIR TRADUCCIÓN. Letra original. Traducción en Espanol. Still don′t know what I was waiting for. And my time was running wild, a million dead-end streets and. Y mi tiempo estaba corriendo salvajemente, un millón de calles sin fin. Every time I thought I'd got it made. Cada vez que pensaba que lo había conseguido.

  5. « Changes » es una canción de David Bowie, grabada originalmente en el álbum Hunky Dory en diciembre de 1971 y publicada por primera vez el 7 de enero de 1972 como sencillo. Alcanzó el 41. er lugar en el Billboard Hot 100 . Aparece en la película Shrek 2 a dúo con Butterfly Boucher.

  6. La canción 'Changes' de David Bowie habla sobre la incertidumbre y la evolución personal a lo largo del tiempo. El narrador reflexiona sobre su vida, sintiendo que está en constante movimiento y cambio... seguir leyendo. Ver vídeo con letra.

  7. Traducción en Espanol. Oh, get up. Levántate. Mmm. Still don′t know what I was waiting for. And my time was running wild, a million dead-end streets and. Y mi tiempo estaba corriendo salvajemente, un millón de calles sin fin y. Every time I thought I'd got it made. Cada vez que pensaba que lo había conseguido. It seemed the taste was not so sweet.