Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 22 de jul. de 2024 · En quechua, al igual que en otros idiomas, es posible encontrar palabras y expresiones que pueden considerarse insultos o palabras ofensivas, aunque es importante tener en cuenta que el quechua es una lengua rica y diversa, y su uso puede variar significativamente en diferentes regiones y contextos culturales.

  2. 22 de jul. de 2024 · Saludos en quechua ¿Imaynallan?/¿Cómo estás? En quechua: «Imaynallan?» se utiliza para preguntar a alguien sobre su estado o bienestar, equivalente a «¿Cómo estás?» en español. Napaykamuyki / te saludo, estoy saludándote. En quechua, «Napaykamuyki» es una forma de expresar «Te saludo» o «Estoy saludándote».

  3. 19 de jul. de 2024 · Traducción. Significado. Cha Cha Bum. Chk Chk Boom. Bum, bum, cha, cha, bum. Boom, boom, chk, chk, boom. (Brrah) lo golpeé justo en el centro de ese punto negro. (Brrah) 정중앙 흑색의 저 점도. (Brrah) jeongjung-ang heuksaegui jeo jeomdo. Mi rápido plan también encaja perfectamente. 맞춰 내 재빠른 계획도. matchwo nae jaeppareun gyehoekdo.

  4. 18 de jul. de 2024 · No estoy tropezando, tengo el arma en mi bolso (como) I ain't trippin', the grip in my purse (like) No me importa, porque él lo hizo primero. I don't care, 'cause he did it first. Él me suplica que me quede, pero me voy. He beg me to stay, but I'm dippin'. Ni siquiera bebo, pero estoy tomando.

  5. Hace 3 días · Apégate al formato de nombre de artista que ya está en el sitio.Por favor, déjalo en blanco si no estás seguro/a de quién canta la canción.

  6. 19 de jul. de 2024 · La temperatura se ha enfriado, pero tú y yo nos hemos calentado. ¿Se quemó y se convirtió en cenizas? No hay rastro, sólo quedan cenizas negras. Se convirtió en un recuerdo triste que sólo nosotros conocíamos.

  7. 17 de jul. de 2024 · Fue el primer esfuerzo para reforzar la enseñanza del quechua ancashino en la Universidad Nacional de Trujillo (Perú). Fue una edición a mimeógrafo porque nadie quería financiar el libro. Es un glosario elaborado por un quechua, basándose en su conocimiento y en consultas con su comunidad.