Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. rob Peter to pay Paul. 短语. If you say that someone is robbing Peter to pay Paul, you mean that they are transferring money from one group of people or place to another, rather than providing extra money. [disapproval] Sometimes he was moving money from one account to another, robbing Peter to pay Paul. See full dictionary entry for Peter.

  2. rob Peter to pay Paul翻译:拆东墙补西墙;借新债还旧债。了解更多。

  3. 6 de feb. de 2024 · The phrase to rob Peter to pay Paul means “to take something from one party and give it to another, especially if the two are closely associated with one another.“ Similar phrases include to borrow from Peter to pay Paul or to unclothe Peter to clothe Paul.The phrase is commonly used to describe the transfer of a financial debt from one party to another.

  4. rob Peter to pay Paul. 意味: 借金を返すために借金をする. 直訳では、ポールに払うためにピーターを襲う。 日本語の『自転車操業』と同じような意味で、借りたお金が返せないのでさらに借金をする、といった意味。

  5. 18 de ene. de 2024 · One could think of it as a “robbing Peter to pay Peter” tax: the taxes and transfers lead to no redistribution whatsoever. Surprisingly, netting taxes represent an even larger share of welfare spending when one focuses on those households that rely more on means-tested programs, where the explicit goal is redistribution.

  6. Definition of I am robbing Peter to pay Paul in the Idioms Dictionary. I am robbing Peter to pay Paul phrase. What does I am robbing Peter to pay Paul expression mean?

  7. In other words, it is simply a money creation market hub where one person‟s money is used to pay another. It operates on the „robbing Peter to pay Paul‟ principle, as the Ponzi schemers according to Deason, Rajgopal, Waymire and White (2015) never invests the monies into any legitimate business to produce returns on investment.