Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 1 de ago. de 2019 · Brazil. Brazilian Portuguese. Aug 1, 2019. #1. Hi, guys! I know that "What a pain!" is often used figuratively to describe something annoying or boring. I thought that it could also be used in its concrete sense as as exclamation of physical pain, but recently someone told me that meaning would be expressed with "What pain!" instead.

  2. 12 de ago. de 2018 · The object of 'suffer' is invisible, but it’s still 'pain' or something like that: (1) I’m suffering from a back pain. = I’m suffering [a lot of pain] from a back pain. (2) The country is suffering from an economic decline. = The country is suffering [the bad results] from an economic decline. So in the end 'suffer' and 'suffer from' are ...

  3. 5 de ago. de 2010 · UK English. Aug 5, 2010. #3. In AE stomachache is more common. In BE I write stomachache because the dictionary I use (Collins) has this. I used to write stomach ache 40 years ago. I have stomachache (without "a") is also common. I have always written earache as one word, and stomachache follows this tendency (I think!). W.

  4. 3 de jul. de 2010 · As soccergal said, there are many words, depending on what you want to communicate. "Pain in the ass" is a good general, vague term that usually elicits sympathy but it is not very descriptive. We need to know just how he, she or it is being a pain in the ass in order to offer appropriate suggestions. C.

  5. 5 de may. de 2016 · And when you say "that hurt" you refer to the moment of hitting, while "that hurts" refers to the pain you're feeling now, is that right? x-posted with Newt. To paraphrase the old proverb: when pain comes in the door, logic flies out the window. I have used them interchangeably during and after the event.

  6. 10 de oct. de 2006 · Dans « J'ai besoin de fromage », c'est « de » pour un nom indénombrable. Dans « J'ai besoin du fromage », c'est l'article « du » contracté pour « de le ». Dans « J'ai besoin de la pelle », c'est « de la » (j'ignore si les deux sont des articles, ma grammaire est franchement nulle). Et ainsi de suite.

  7. 21 de mar. de 2020 · Mar 21, 2020. #1. Hello! I am currently writing a story and I don't know what onomatopoeia to use for screaming. I don't want to use ahhh or aaiie type of sounds because it is a scene where the character is screaming not from pain, but from a nightmare. This is giving me a such a hard time... I will give a little bit of the writing so you get ...

  8. 19 de ene. de 2005 · Creo que "he's a pain" para "es un pesado" está bien. Lo que pasa es que, en cuanto a decirlo a otras personas "you're such a pain" (no hace falta "in the rear") sí resulta un poco descortés. La verdad es que, desconozco una manera cortés de decir a una persona que es un pesado. No creo que haya.

  9. 7 de abr. de 2013 · No, only D ~ which means 'took his headache away completely'. The medicine gave him relief from his headache means 'made his headache less painful' or 'took his headache away for a short spell'. Relieve someone of something = take it away completely. Give someone relief from something = take it away for a short time, or make it less bad/serious ...

  10. 16 de oct. de 2007 · Member. Colombia, Spanish. Oct 16, 2007. #12. I agree with CRC. In Colombia that's the term that some people use "me dió un aire, o agarré un aire. Other people use "me dio bazo". Meaning that they have some kind of pain in either side of the abdomen and not necessarily where the spleen is. Most of the times when they're doing exercise.

  1. Otras búsquedas realizadas