Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducción. Significado. Cómodamente Adormecido. Comfortably Numb. ¿Hola? (Hola, hola, hola) Hello? (Hello, hello, hello) ¿Hay alguien ahí? Is there anybody in there? Asiente con la cabeza si me puedes oír. Just nod if you can hear me. ¿Hay alguien en casa? Is there anyone at home? Dale (dale, dale), ahora. Come on (come on, come on) now.

  2. Letra en español de la canción de Pink Floyd, Comfortably numb (letra traducida) ¿Hola, hay alguien ahí dentro? Solamente afirme con la cabeza si puede oírme, ¿hay alguien en casa? Venga, oí que te sientes mal. Bueno, yo puedo aliviar tu dolor, ponerte en pie de nuevo. Relájate, voy a necesitar algo de información primero,

  3. Pink Floyd - Comfortably Numb (Traducción al Español) Lyrics: ¿Hola? (hola) (hola) / ¿Hay alguien ahí dentro? / Solo cabecea si puedes oírme / ¿Hay alguien en casa? / Vamos (vamos), ahora...

  4. No hay dolor, estás retrocediendo. Un distante barco de humo, en el horizonte. Tú estás viniendo solo a través de las olas. Tus labios se están moviendo, pero no puedo oír lo que dices. Cuando era niño, tuve fiebre. Mis manos se sentían como dos globos. Ahora tengo esa fiebre nuevamente. -no lo puedo explicar- no lo entenderías- Yo no soy así.

  5. © 2024 Google LLC. Hola, ¿Como están?, hoy les traigo la canción "Comfortably Numb" de Pink Floyd subtitulada al español. Gracias por ver el video.Apóyame en Patreon (beneficio...

  6. Canción de la obra maestra The Wall -The movie.Subtitulada.Another Brick on the wall.El solo de David Gilmour considerado uno de los mejores de la historia.

  7. Traducción de la letra de Comfortably Numb de Pink Floyd al español. Hello? Is there anybody in there? Just nod if you can hear me Is there anyone home? Come ...