Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Paul Verlaine - Letra de Clair de lune (Francés) + traducción al Español: Vuestra alma es un paisaje escojido, que van / embelesando emascarados y berga.

  2. Música: Gabriel FauréLetra: Paul Verlaine

  3. Clair de lune, (Claro de luna) Op. 46 n.º 2, es una canción del compositor francés Gabriel Fauré de 1887 con letra del poeta Paul Verlaine. El pianista Graham Johnson escribe que esta obra supone el cierre del segundo periodo del compositor para dar paso a su tercer periodo.

  4. Spanish translation. French. Original lyrics. Clair de lune. Votre âme est un paysage choisi. Que vont charmant masques et bergamasques. Jouant du luth et dansant et quasi. Tristes sous leurs déguisements fantasques. Tout en chantant sur le mode mineur. L'amour vainqueur et la vie opportune, Ils n'ont pas l'air de croire à leur bonheur.

  5. Parecen no creer en su felicidad. Y sus canciones se unen al claro de la luna. Al tranquilo claro de luna, triste y bello, Que hacen sonar los pájaros en los árboles, Y sollozar extáticos a los surtidores, Surtidores esbeltos entre los blancos mármoles. Autor del poema: Paul Verlaine.

  6. Clair de Lune Clair de Lune. Si te conociera, me conocería If I would know you, would you know me Si te conociera, me conocería If I would know you, would you know me Si te conociera, me conocería If I would know you, would you know me Si te conociera, me conocería If I would know you, would you know me. No te vayas, dime que las luces no cambiarán Don't go, tell me that the lights won't ...

  7. www.letras.com › and-you-will-know-us-by-the-trail-of-the-dead › 185102CLAIR DE LUNE (EN ESPAÑOL) - Letras.com

    And You Will Know Us By The Trail Of Dead - Clair De Lune (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - Well the mood settled down / Once the movie hit town / You know all the movies I've seen / You never did understand / How I watched all of them / Can't figure