Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Traducción. Significado. Una Sombra Más Blanca de Palidez. A Whiter Shade Of Pale. Saltamos el liviano jaleo. We skipped the light fandango. Dábamos volteretas a través del piso. Turned cartwheels 'cross the floor. Me sentía un poco mareado. I was feeling kinda seasick. Pero la multitud pidió más. But the crowd called out for more.

    • Alpha

      My parents must've disliked me. They left me in the lurch...

  2. Traducción. Un tono más blanco de palidez. Nos saltamos el fandango ligero, dimos volteretas a través del suelo. Yo me sentía mareado. pero la muchedumbre pedía más. La habitación zumbaba cada vez más alto. mientras el techo volaba por los aires. Cuando pedimos otra bebida, el camarero trajo una bandeja. Y fue así que más tarde,

  3. fabalano. 97.5K subscribers. Subscribed. 26K. 3.1M views 11 years ago. «A Whiter Shade of Pale», título traducido al español como «Con su blanca palidez», es una canción de la banda...

  4. LETRA EN ESPAÑOL. A Whiter Shade Of Pale. Nos saltamos el ligero fandango, Hicimos volteretas por el suelo, Me sentía un poco mareado, Pero la multitud pidió más. La habitación zumbaba bastante fuerte, Mientras el techo se alejaba, Cuando pedímos otra bebida, El mesero trajo una bandeja. Y así fue que más tarde, Mientras el molinero ...

  5. 1 de feb. de 2011 · 34K. 4.9M views 13 years ago. A whiter shade of pale, título traducido al español como "Con su blanca palidéz" ó "Una blanca palidéz", es una canción de la banda británica Procol Harum,...

  6. intro. (Brooker / Reid) (Brooker/Reid) verse. We skipped the light fandango. Saltamos el fandango ligero. Turned cartwheels 'cross the floor. Haciendo piruetas en el piso. I was feeling kinda seasick. Me sentía un poco mareado. But the crowd called out for more. Pero la multitud pidió más. The room was humming harder. La sala resonaba muy fuerte.

  7. A Whiter Shade of Pale», título traducido al español como «Su Blanca Palidez», es una canción de la banda británica de rock Procol Harum, escrita por Gary Brooker, Keith Reid y Matthew Fisher. Fue número uno en UK Singles Chart el 8 de junio de 1967 y estuvo seis semanas en la clasificación. [1]