Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Los pronombres reflexivos (reflexive pronouns, en inglés) se utilizan cuando el sujeto y el objeto del verbo (es decir: quien ejecuta la acción y quien la recibe) coinciden. Se forman añadiendo las terminaciones - self o - selves en singular y en plural, respectivamente, a los pronombres personales de complemento .

  2. 1 de ago. de 2019 · En este segundo ejemplo, el object o complemento directo “myself” se refiere a la misma persona que el sujeto, “I”, y por eso usamos un pronombre reflexivo. Otros verbos transitivos que solemos emplear con pronombres reflexivos son: blame (culpar), cut (cortar), hurt (herir), help (ayudar), introduce (presentar), teach (enseñar), dry ...

  3. 1 de nov. de 2019 · They haven't looked at themselves. (Ellos no se han visto a sí mismos) Los pronombres reflexivos o reflexive pronouns son myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves y más. Conoce su significado, uso y ejemplos.

  4. Terminan en "-self" (singular) o "-selves" (plural). Los pronombres reflexivos son: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, themselves. Un pronombre reflexivo se usa cuando el objeto de una oración es el mismo sujeto . Los pronombres reflexivos actúan como el objeto de la oración, recibiendo la acción. She hugs herself . (Se abraza.)

  5. Los pronombres reflexivos son pronouns que son usados cuando la misma persona es sujeto y objeto de la acción o recalcar que el sujeto ha realizado la acción personalmente. ¿Cuáles son los reflexive pronouns? Los pronombres reflexivos ingleses son myself, yourself, himself, herself, itself,ourselves, yourselves y themselves.

  6. 1. Reflexividad: Los pronombres reflexivos se utilizan cuando el sujeto realiza una acción sobre sí mismo. Por ejemplo: - I cut myself while cooking. (Me corté mientras cocinaba.) - She taught herself how to play the piano. (Ella aprendió a tocar el piano por sí misma.)

  7. En inglés no se usan tanto los verbos reflexivos como búscame, mejórate, o háblame, sino que se emplean más los siguientes: myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, yourselves y themselves. Todos ellos se diferencian entre sí gracias a los criterio sintácticos por los cuales se rigen. De esta forma, así se traducirían al español: