Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Maher-salal-hasbaz (heb. Mahêr shâlâl jâsh baz, 'el despojo se apresura, la presa se precipita' o 'date prisa al despojo, apresúrate a la presa'). Nombre dado por el profeta Isaías a su 2º hijo.

  2. The name Maher-shalal-hash-baz is a reference to the impending plunder of Samaria and Damascus by the king of Assyria, Tiglath-Pileser III (734–732 BCE). This is often counted the longest name (and word) used in the Bible, though a possible longer name-phrase in Isaiah is found in Isaiah 9:5 "called Pele-joez-el-gibbor-abi-ad-sar-shalom " [6] [7]

  3. 19 de ene. de 2023 · Maher-Shalal-Hash-Baz can be translated “Speed the spoil and hasten the booty.” Isaiah began his ministry in Judah in 740 BC, the end of the long, relatively prosperous reign of King Uzziah (Isaiah 6:1).

  4. Respuesta. Maher-salal-hashbaz era un hijo del profeta Isaías. El nombre de su hijo es largo, pero también está lleno de significado. Maher-salal-hashbaz se menciona en este pasaje: "Entonces el Señor me dijo: "Toma una tablilla grande y escribe sobre ella en caracteres comunes: Veloz es el botín, rápida la presa.

  5. Maher-salal-hasbaz (heb. Mahêr shâlâl jâsh baz, “el despojo se apresura, la presa se precipita” o “date prisa al despojo, apresúrate a la presa”). Nombre dado por el profeta Isaí­as a su 2º hijo.

  6. Maher-Shalal-Hash-Baz fue un nombre dado a un niño en la Biblia, específicamente en el libro de Isaías capítulo 8, versículo 3. El nombre significa "prisa al botín, prisa a la presa" y se le dio como una profecía del juicio venidero de Dios sobre el rey de Asiria y su pueblo.

  7. Maher-shalal-hash-baz - Reina Valera 1909. APRESURÁNDOSE AL BOTÍN, ÉL SE DA PRISA HACIA LA PRESA, MAHER-SALAL-HASBAZ. ( Isaías 8:1) «Me dijo Jehová: Toma una tabla grande, y escribe en ella con caracteres legibles tocante a Maher-salal-hasbaz».