Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. Rod Stewart - Young Turks (tradução) (Letra e música para ouvir) - Billy left his home with a dollar in his pocket and a head full of dreams / He said somehow, some way, it's gotta get better than this / Patti packed her bags,

  2. Young Turks - Letra - Rod Stewart: Billy left his home with a dollar in his pocket and a head full of dreams. He said somehow, some ... dos jóvenes con sueños en sus corazones, decidieron dejar atrás su pasado y lanzarse a la aventura. Con solo un dólar en el bolsillo y lágrimas en los ojos, tomaron la decisión de buscar una vida mejor

  3. Happiness was found in each others arms as expected, yeah. Billy pierced his ears, drove a pickup like a lunatic, ooh! Young hearts be free tonight.time is on your side, Dont let them put you down, dont let em push you around, Dont let em ever change your point of view. Young hearts be free tonight.time is on your side.

  4. Porque la vida es corta y el tiempo vuela cuando no te decides. And like a fistful of sand, it can slip right through your hands. Y como un puño de arena, se puede escapar de tus manos. chorus. Young hearts be free tonight. Jóvenes corazones, sean libres esta noche. Time is on your side. El tiempo está a su favor.

  5. La Libertad Juvenil en 'Young Turks' de Rod Stewart. La canción 'Young Turks' de Rod Stewart, lanzada en 1981, es un himno a la juventud y a la búsqueda de la libertad. La narrativa sigue a dos jóvenes, Billy y Patti, que deciden dejar atrás sus vidas convencionales para perseguir sus sueños y su felicidad. Con un tono de rebeldía y ...

  6. Rod Stewart - Young Turks (Letra e música para ouvir) - Billy left his home with a dollar in his pocket and a head full of dreams / He said somehow, some way, it's gotta get better than this / Patti packed her bags,

  7. Forever young, forever young, forever young. Que la buena fortuna esté con ustedes, que su luz guía sea fuerte. May good fortune be with you, may your guiding light be strong. Construye una escalera al cielo con tu príncipe o tu vagabundo. Build a stairway to heaven with your prince or your vagabond. Y que nunca ames en vano.