Yahoo Search Búsqueda en la Web

Resultado de búsqueda

  1. 英単語“jabberwocky”は、しばしば「ナンセンスな言葉」を指すのに使用され、BurbleはBubbleの異体語としてまた、「混乱する」の意で使われている 。 詩の中に登場する幾つかの怪物、また Mimsy、Frumious、Uffish、Galumphing、Beamishといった語は『 スナーク狩り 』でも使われている。

  2. Jabberwocky est aussi le nom d'un groupe français d'électro-pop, formé en 2013. Marianne Faithfull interprète le poème dans son album Come my way enregistré en 1965. Le Jabberwock est le titre d'une chanson de Steve Waring, dans laquelle il chante une des traductions françaises du poème.

  3. 22 de ene. de 2016 · Jabberwocky: an analysis. ‘Jabberwocky’, in one sense, takes us back to the very earliest ‘English’ poems, such as the great Anglo-Saxon epic poem Beowulf, in which the titular hero faces the fearsome monster Grendel (and, after that, faces the wrath of Grendel’s mother as well as a mighty dragon). Such stories of ‘overcoming the ...

  4. Jabberwocky [ˈdʒæbəˌwɒki] ist der Titel eines berühmten Nonsens-Gedichts von Lewis Carroll aus dem Buch Alice hinter den Spiegeln . Die erste Strophe findet sich bereits 1855 in Mischmasch, einem Familienmagazin seiner Familie. Ein großer Teil der verwendeten Wörter ist erfunden.

  5. Lewis Carroll’s ‘Jabberwocky’ is the first poem I ever remember hearing. When we were very young, my father used to read nonsense verse to my younger sister and I – poems by Ogden Nash, Hillaire Belloc, Edward Lear and Patrick Barrington – but ‘Jabberwocky’ was always our absolute favourite, and we’d always demand that he “do the scary voices”.

  6. Jabberwocky. One of the most famous poems from the Alice books is “Jabberwocky”: ‘Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. “Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious Bandersnatch!”. He took his vorpal sword in hand: Long ...

  7. www.jabberwocky.com › carroll › jabberJabberwocky

    JABBERWOCKY Lewis Carroll (from Through the Looking-Glass and What Alice Found There, 1872) `Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe: All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. "Beware the Jabberwock, my son! The jaws that bite, the claws that catch! Beware the Jubjub bird, and shun The frumious ...

  1. Otras búsquedas realizadas